Kezdőoldal » Emberek » Egyéb kérdések » Miért élnek sokak fejében...

Miért élnek sokak fejében ezek a keresztnevekkel kapcsolatos tévhitek?

Figyelt kérdés

1. tévhit: Az irodalmi művekből vagy filmekből átvett keresztnevek röhejesek, és többnyire csak kisebbségiekre jellemző az ilyesfajta névadás.

Nyilván elsőre olyan nevek ugranak be mindenkinek, mint a Denerisz, Árven vagy az Anakin. Úgy tűnik azt sokan nem tudják, hogy az Enikőt és a Tündét Vörösmarty Mihály alkotta meg, vagy pl. a Tímea Jókai Mór agyszüleménye. Persze ezek már senkinek sem hatnak furcsán, hiszen évtizedek óta népszerű keresztnevek.


2. tévhit: Magyar nevet kell adni a magyar gyereknek, ezért legyen pl. János vagy Dániel, illetve Eszter vagy Anna.

Nos a felsorolt nevek egytől egyig héber (eredetű) keresztnevek. Ergo botorság lenne őket magyarnak titulálni. Magyar név pl. a Levente vagy a Zsolt, illetve az Emese vagy a Zselyke.



2019. jún. 23. 18:44
 1/9 anonim ***** válasza:
80%
Mert a buta emberek nem tudják, hogy buták és azt hiszik, még a névadáshoz is értenek. Ráadásul mivel nem tudják, hogy buták, az sem áll össze nekik, hogy értelmes ember csak akkor szól bele a másik életébe, ha erre megkérik, nem akkor, ha épp eszébe jut valami.
2019. jún. 23. 19:01
Hasznos számodra ez a válasz?
 2/9 anonim ***** válasza:
93%

Itt az a kérdés, hogy mért érdekel téged.


Szerintem az átlag embert picit sem érdekli honnan származik a név, hogy a példádban a János héber név, az Enikő meg egy novellából származik.


Van a társadalom által elfogadott nevek és van ami nem. Kb ennyi.


Ne mond, hogy az Enikő és az Anakin ugyan olyan szinten van. Itt technikailag igazad van, de mint mondtam senkit sem érdekel a már megszokott és elfogadott nevek eredete.

2019. jún. 23. 19:29
Hasznos számodra ez a válasz?
 3/9 anonim ***** válasza:
79%

A tévhit teljesen mást jelent, mint amit leírsz.

Amúgy a buta, egyszerű emberek adják többnyire filmszereplők neveit a gyerekeiknek (akik sokszor kisebbségiek, ilyen olyan okok miatt, ebbe ne menjünk bele mélyebben).

Az átlag ember azért nem ad ilyen neveket a gyerekének, mert nem szokványosak, a magyar nyelvben szokatlan a hangzásuk és egyszerűen nevetségesen hangzanak.


Szóval nem a nevek eredete a lények, hanem az, hogy hülyén hangzik-e egy magyar nyelvű közegben vagy sem.

pl.: "Hé Voldemort, mennyé má le egy kis tejért a boltba!", "Legolaszka ne túrd az orrod!"

2019. jún. 23. 20:00
Hasznos számodra ez a válasz?
 4/9 anonim ***** válasza:
91%
Azért más egy szépirodalmi műből vett, már alapjáraton magyar nyelvre "gyártott" név és más egy kínos, magyarosított külföldi név. Kb ugyanolyan röhejesen hangzik magyarul a Kiss Denerisz mint ahogy angolul hangzana mondjuk az, hogy Zétény Johnson.
2019. jún. 23. 20:01
Hasznos számodra ez a válasz?
 5/9 anonim ***** válasza:
100%

Erzsébet - Elisabeth

Katalin - Catherine

Sarolta - Charlotte

Károly - Charles

Vilmos - William

Lajos - Louis

László - Leslie


Mind erőltetett magyarosítás. Manapság már nem is divatos adni Magyarországon.


Anna, Dániel, Dávid, Hanna, Nóra, Olívia, Lili

Magyarosított, de nem erőltetetten. Ma is gyakori nevek.


Mivel egyre többen dolgoznak külföldiekkel vagy költöznek ki külföldre, így nyilvánvaló, hogy olyan nevek kötött keresgélnek, ami máshol is ismert és könnyen kimondható, beilleszkedik.

2019. jún. 24. 15:29
Hasznos számodra ez a válasz?
 6/9 anonim ***** válasza:
85%

"Mind erőltetett magyarosítás."


A Sárlott, Ketrin, Lezli, Viliem lenne erőltetett magyarosítás, amit írtál, az csak sima fordítás.

2019. jún. 24. 15:50
Hasznos számodra ez a válasz?
 7/9 anonim ***** válasza:

A magyarosítás csak a fonetikus leírást jelenti? Mert szerintem az erőltetett fordítás is az.

De ha régen nem lefordítják, hanem "magyarosítják", akkor az Elizabet teljesen elfogadott lenne és az Erzsébeten röhögnénk.

Haladni kell a korral és a változásokat befogadni. Szerintem ennyi.

2019. jún. 24. 15:56
Hasznos számodra ez a válasz?
 8/9 anonim ***** válasza:

Közben még gondolkodtam. Egy nevet hogy lehet lefordítani? Az csak egy név.

Rózsa - Rose

Alma - Apple


Ezek fordítások, mert a hétköznapi beszédben is jelentésük van. De az Elisabeth-et csak névként használják.

2019. jún. 24. 16:30
Hasznos számodra ez a válasz?
 9/9 anonim ***** válasza:
Gondolom vannak emberek akiknek ugyanaz a Molnár Denerisz és Molnár Tünde,csakúgy mint a Tünde Johnson.
2019. jún. 29. 13:55
Hasznos számodra ez a válasz?

Kapcsolódó kérdések:




Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!