A japánok miért rakják a nevük után, hogy "san", "chan", "kun" stb. a nevük után? Mit jelentenek ezek?
"Hát ezek alapvetően tiszteletet vagy rankot jelölnek.
Elég sok mindenttől függhetnek.
Chan-t elsősorban lányokra (és közülük is fiatalabbakra, illetve bizonyos közelséget fejez ki) használják, mivel "cukiságot" fejez ki, de kisgyermekek is ide tartoznak (pl. a szó a babára aka-chan). De pl. háziállatokra is használják vagy pl. egy anya akár fiára is mondhatja (akár ha az már felnőtt is).
Kun-t ezzel szemben elsősorban fiatalabb fiúkra használják, a chan-hoz hasonlóan bizonyos közelséget is kifejez. (Lányokra is lehet mondani, ha egy felsőbb beosztású, magas rangú személy mondja ezt, de ez eléggé lenéző és hallottam pár japántól, hogy azért ez már inkább nem divat)
San az igazából az alap. Ezt használod bárkire, akit annyira nem ismersz és nem is sokkal feleted álló rangban. "Hal úraság" és hasonlóakat is ezzel fejezel ki.
Sama a nálad sokkal magasabb rangú személy felé használod, mint a főnököd vagy a vendég/vásárló.
Dono igazából régies. Kb. san és sama közé rakható, de mint mondtam ezt már nem használják.
És igazából ezek azok, amik csupán tiszteletet fejeznek ki, a többi annyi hogy valakinek a rangját rakod neve után, mint pl. "Báros TANÁRúr".
Sensei (tanár):
Ezt használják bárkire aki "többet tud nálad". Lehet pl. orvos vagy harcművészeti mester.
Senpai (felsős):
Nem feltétlenül csak iskolában, akár munkában és bármilyen szervezetben is. (Az ellentetjét: kouhai, nem használják suffixként)"
Bocsi mobilról nem tudok linkelni...
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!