Hogyan tudnám megszeretni a német nyelvet?
(Tudom, már van egy ilyen kérdés, de a kérdező ott más helyzetben van, mint én.)
Nos, én gimibe járok, és második nyelvként németet kell tanulnom már 2 éve, mert az osztály ,,azt szavazta meg". Eredetileg franciára szerettem volna menni, és a német lett volna az utolsó, amit a lehetőségek közül választok. Eleve a hangzása sem tetszik, a nyelvtani részeket ki nem állhatom (pl. mindenféle ragozás a névelőtől függ oO), és semmilyen motiváltságot nem érzek arra, hogy tanuljam vagy hogy a szabadidőmben foglalkozzak vele. Jövőre megemelik az óraszámot - heti 7 vagy 8 németóra lesz, ha jól tudom -, de nekem már ez a mostani, heti 3 is kínszenvedés. (Megpróbáltam németül filmeket nézni, hátha úgy több kedvem lesz hozzá, de az sem javított a dolgokon.)
Nagyon örülnék, ha tudnék a hozzáállásomon változtatni, mert ez így nem állapot. Szóval.. mit tehetnék?
Olyan dolgok nem annyira érdekelnek, hogy ,,ki tudja, lehet, hogy Ausztriában fogsz dolgozni", mert NEM fogok ott dolgozni. Ha pedig igen, akkor elhelyezkedem az angollal, az úgyis jól megy, és nagyon szeretem.
(Ne haragudjon senki, akit esetleg megbántottam ezzel az ,,utálom a németet" elvemmel. :/)
csak annyit tudok mondani hogy a francia szerintem nehezebb :D vagyis nem tudom nem tanultam úgy mint a németet, de akkor is :D..
én sem szerettem, sőt..de muszáj volt megtanulni és azóta nincs gondom vele..neked is muszáj ez van, nincs választásod.
Megértelek. Nekem nem csak tanulnom kell, de még kint is kell élnem!
Èvekig összerezzentem, ha meghallottam az utcán vagy bárhol.
Èn évek alatt sem tudtam megszeretni.
Esetleg ha egy nagyon jó tanárt kapnál, akit nagyon megszeretsz, talán az ö kedvéért hajlandó lennél tanulni...
Második: Akkor átérzed a helyzetemet. :(
A tanárral eddig sem volt baj, kedves és nagyon igyekszik, hogy jól magyarázzon. Egyébként általában én is próbálkozom, hogy normálisan dolgozzak órán - valójában a jegyeim is egész jók -, de attól még szörnyen utálok ott ülnI vagy itthon felkészülni. (És sajnos ez meg is látszik rajtam óra közben, ami se a tanárnak, se nekem nem jó.)
Megértelek kérdező, nem lenne szabad egy ilyen esetnek sem előfordulnia. Vigasztaljon az, hogy a némettel többet elérhetsz, mint a franciával. Sokat segíthet egy barát, akivel németül tartjátok a kapcsolatot.
Ajánlom még ezt is:
a kedvenc témáidban először csak olvasni, később írni is.
Szeretsz zenét hallgatni? Milyen zenéket szeretsz? Nagyon sok német együttest/énekest ismerek, hallgasd meg őket, hátha úgy kedvet kapsz hozzá. Szerintem ez az egyik legjobb mód rá.
Vagy ne németül nézz filmeket, hanem német vagy osztrák filmeket nézz. Attól, ha egy amerikai filmet német nyelven nézel, nem fogod megszeretni, de talán ha eredeti (és jó) német filmet nézel akár magyar nyelven, talán jobban megtetszik az egész stílusuk, ami segíteni fog. Nekem egy kicsit kisebb koromban a Rex felügyelő volt a kedvenc sorozatom, többször végignéztem az összes évadját. Ez egy osztrák sorozat. Vagy pár éve láttam "A lé meg a Lola" című német akció-dráma filmet, arról szól, hogy egy srác eltüntette a rábízott pénzt, és ha 20 percen belül nem adja le, a főnöke megöli. A barátnője segít neki, és rohannak a pénz meg az életük után. Valamelyik nap meg a "Kislány a küszöbön" című német vígjátékot láttam, nekem tetszett. Egy férfi előtt egyszercsak megjelenik a 8 éves lánya,a kiről eddig nem is tudott, az anyja elment egy időre, és neki kell rá vigyáznia, de semmit sem ért a gyerekekhez. meg persze van még közbe néhány érdekes dolog benne. Na meg van még egy csomó német film/sorozat, sokat szoktam nézni, biztos találnál neked valót.
Vagy csináljatok egy nyaralást Németországba vagy esetleg más német nyelvterületű országba (Ausztria, Svájc, Luxemburg, Lichtenstein). Olyan helyre menjetek, ami érdekel. Ha a tengert szereted, Észak-Németországba érdemes menned, ha inkább kirándulni, ott a Fekete-erdő vagy a rengeteg gyönyörű hegyvidék, vagy csak egy vidámparkba (teljesen más mint egy magyar, 10000000x jobb:), vagy amit csak szeretnél. Egy szép élmény, ami Németországhoz köt, az is segíthet a hozzáállásodban. Gyönyörű ország.
Vagy olvass érdekességeket róluk. Rengeteg különös dolog van ott, érdekes szokások, helyek, emberek, történetek. Maga a nyelv is különös. Egy bajor és egy Felső-Németországi nem is érti meg egymást, vagy legalábbis nagyon nehezen. Rengetegféle kiejtés létezik. Például a "szeretlek" szó: ich liebe dich, isch lieb disch, i liaba di és még további 500. Mint nálunk a szögedies kiejtés, csak náluk ez egy kicsit brutálisabb:) Vagy erről például nem biztos, hogy megmondanád, hogy egyáltalán németül van, "da luag hea und des siech i gera", pedig ez egy gyönyörű ksi német kiejtés :D Vagy szokásuk közül érdekes, hogy például Németo. alsó részén karácsonykor a jézuska jön, míg a felső részeken a mikulás. Mi lenne ha Magyarország egyik felén ez jönne, a másikon az.. Van ahol meg nem a húsvéti nyúl jön, Németo. egyes részein a húsvéti róka, az ország közepén a húsvéti gólya, de Svájcban pl. a húsvéti kakukk jön. Sőt belegondoltál már, hogy milyen hülyeség, hogy húsvétkor a nyúl jön tojásokkal? Mi köze a tojásokhoz? Ezt is a németeknek köszönhetjük. Eredetileg gyöngytyúk jött, németül Hasel, a nyúl pedig a Hase. Csak egy kis félreértés :) Van jópár ilyen érdekes dolog. Ha meg szereted a történelmet, Németo. történelmében is keresgélhetsz kicsit.
Vagy nézz német vicceket, van egy csomó, ami szerintem sokkal poénosabb, mint a magyar viccek. Van egy német poénkönyvem, nem sokra emlékszem de megmaradt a kép, mikor egy ember úszkál a tengerben mögötte jön a cápa, el aakrja kapni, a parton pedig egy másik férfi áll, aki ordít az úszónak, hogy "Hai!!!" (ez ugye a cápát jelenti, kiejtve "háj"), az úszó azt hitte csak köszön, nyugodtan úszik tovább, és visszaköszön: "Hi!" (ez kiejtve ugyanaz, mint a cápa. háj) :D
Meg én szeretem a nyelvtörőket is, van pár kimondhatatlan németül, viccesek. Vagy ha kimondható, marhajól hangzik. Pl.: Gudruns Truthuhn tut gut ruhn, gut ruhn tut Gudruns Truthuhn. Ugye a németben sokszor a főnév az ige is, pl. Essen - étel, essen - enni. Ezért is vannak a főnevek nagybetűvel írva, megkülönböztetésül, és ezért is van, hogy tök jó mondatokat lehet alkotni: Wenn hinter Fliegen Fliegen fliegen, fliegen Fliegen Fliegen nach. vagy: Wenn hinter Robben Robben robben, robben Robben Robben nach. stb :D
Meg alapból a német nyelv szerintem tök jó, értelme van a szavaknak. Pl. a szöcske németül Grashüpfer, azaz szó szerint lefordítva: fűugró. És a legtöbb szó ilyen :D
És motiváljon még az is, hogy a német nyelv fontos, sokkal többre mész vele itt Magyarországon meg a környező országokban, mint pl. a franciával. Angol és német nyelvtudással több helyre felvesznek, hasznosabb
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!