Mit írjak az üzenet végére (angolul)?
Figyelt kérdés
Írtam egy üzit angolul egy fiúnak. Mit írjak a levél végére mint "utóirat"? A kiss vagy love from Hungary értelmes? Valami egyéb ötlet?2018. szept. 18. 12:48
1/6 anonim válasza:
Milyen kapcsolatban vagytok? Mert nem mindegy.
2/6 anonim válasza:
a kiss magaba nem az, h csokolj? igy nem felszolito modban van?
3/6 anonim válasza:
P.S. Tartsd meg az aprót te mocskos állat!!!
:D
4/6 anonim válasza:
Greetings from Hungary,ha nem olyan közeli a kapcsolat meg szerintem amúgy is jól hangzik. A love from Hungary-t max rokonnak vagy a páromnak írnám,de gondolom ez ilyen netes barátság csak.
5/6 anonim válasza:
Az utoirat a neved utan jon. pl
Kind regards,
XXX
Ps. I love you
De amugy tenyleg jo lenne tudni, hogy milyen kapcsolatban vagytok es, hogy nagyjabol mirol volt szo.
Adios, (whether or not you speak Spanish, a warm way to end the letter)
Always and forever,
Best regards, (this works for both formal and informal writing)
Best wishes,
Ciao,
Emoticons (smiley faces, :-), etc.,
High five,
Hugs,
Hugs and kisses,
XOXO,
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!