Ez az angol fordítás helyes nyelvtanilag? "Life’s challenges are not meant to win, they're supposed to help you discover who you are. "
Figyelt kérdés
Bud Spencer idézete:
"A kihívások nem arra valók, hogy győzz, hanem hogy megtudd, milyen ember vagy."
2017. jan. 19. 12:45
1/3 anonim ![*](//static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](//static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](//static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](//static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
válasza:
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz1.png)
Nyelvtanilag helyes, tartalmilag nem egészen pontos.
3/3 A kérdező kommentje:
Igazán kedves vagy, de nem a magyar nyelvtan szabályai iránt érdeklődtem. Hanem az angol fordítás helyességével kapcsolatban tettem fel a kérdést.
Angolul jól tudók válaszát várnám! Köszönöm!
2017. jan. 20. 13:34
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2025, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!