Roxford angolul miért lett Hogfarts?
*Roxfort
*Hogwarts
Inkább fordítva, először volt az angol utána a magyar változat
De kérlek mond, hogy tudtad, csak viccelsz.
"Inkább az a kérdést, hogy miért kellett magyarosítani a Hogwarts-ot? Miért kellett más nevet adni neki?"
A Harry Potter-széria tele van beszélő nevekkel: nem ritka köztük a nyilvánvaló szójáték, de amelyik nem, azt is gyakran átszövi egy extra hangulati töltet. Az olvasóktól, akik számára a magyar fordítás készült, semmiképp nem várható olyan szintű jártasság az angolban, hogy ezek a nyelvi extrák átmenjenek. A fordítónak úgy kellett minél többet megőrizni ezekből, hogy közben mégiscsak kellően angolos csengésűek maradjanak a nevek. Ugyanakkor nem lehet minden esetben görcsös igyekezettel erőltetni (Dumbledore vagy Weasley-ék például maradtak az angolban nyilvánvaló szójáték ellenére is), inkább a nagy egész számít - maradhatnak nevek, melyek a magyarok számára teljesen semmitmondóak, de egyúttal legyen sok név, amelyben ott a nyelvi lelemény (még ha egy-egy konkrét esetben maga a szerző eredetileg nem tett bele olyan sokat), mert ez is egy meghatározó eleme a könyvnek. Nehéz elmagyarázni, inkább érezni kell.
Höhöhö vadkanpuki vicés höhö
Róka halála nem vicés :'(
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!