Hogy mondják ezt idegen szóval? Már egy napja ezen agyalok, meg keresgélem.
Nem lesz egy jó példa, de talán valaki rájön a szóra :)
Szóval, elmentem az okmányirodába, hogy egy örökölt gépjárművet (lejárt műszakival) a nevemre irassak. Onnan elküldtek a biztosítóhoz, mert ez csak akkor történhet meg, ha van a nevemen a gépjárműre biztosítás. A biztosító kérdezte, mikor műszakiztatom le a kocsit, mert addig nem tudunk biztosítást kötni. Közöltem vele, hogy addig, amig nincs a nevemen a kocsi, addig nem műszakiztathatom le, és amíg nem lesz biztosítás, nem kerülhet a nevemre.
Szóval ez egy patt helyzet, de nem ezt a szót keresem, valami más, ami pont ide illik, hogy ez milyen helyzet :) Persze köthettem biztosítást, de ez ebből a szempontból lényegtelen, mert akkor ott reménytelennek tűnt, aztán kiderült, hogy tévedett..:)
Még nem értem a végére ez jutott eszembe: Bürokrácia
Aztán van még az "ördögi kör".
Valószínűleg nem te vagy az első, aki lejárt forgalmival örökült személygépjárművet.
Ideiglenes forgalomból kivonás, de lehet még arra sincs szükség.
Az ördögi kör ez jó, ez is pont ide illik, de ah, nem ez az a szó, megőrülök! :D
Akkor fog eszembe jutni, mikor nem gondkodom rajt :)
Szerintem az ördögi kör egy idegen nyelvű megfelelőjére gondolhatsz.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!