Ti hogy fordítanátok le ez a mondatot?
Figyelt kérdés
'Our purpose is to make amends for the atrocities perpetrated under the Umbrella name.'
Ez a mondatot egy játékból idéztem, szóval az Umbrella-t nem kell lefordítani! :)
Hogy mire vagyok kiváncsi? Specifikusan arra, hogy mit jelent az 'under sy name' és hogy mikor, hogyan, milyen formában használhatom, vagy kell használnom?
2018. jan. 20. 18:25
1/2 anonim válasza:
A célunk, hogy javítsunk az Umbrella név alatt elkövetett atrocitásokért.
2/2 A kérdező kommentje:
Köszi, habár a 'make amend for sg' az a jóvátenni, helyrehozni vmit. :)
2018. jan. 22. 16:15
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!