Valaki aki jól tud angolul le tudná nekem ezt fordítani?!
Face stained in the ceiling
Why does it keep saying,
I don't have to see you right now
I don't have to see you right now
Digging like you can bury
Something that cannot die
Or we could wash the dirt off our hands now
Keep it from living underground
Lazy summer goddess
You can tell our whole empire
I don't have to see you right now
I don't have to see you right now
I don't have to see you right now
I don't have to see you right now
I don't have to see you right now
I don't have to see you right now
Arcfolt a plafonon
Miert mondja mindig, hogy
"Nem kell hogy eppen most lassalak"
ásol- mintha valamit el tudnal ásni, ami nem tud meghalni
Most lemoshatnank a kezeinkröl a piszkot
Tavoltartani magunkat attol... a földalatti elettöl..
Dicsöisd a Napistent (az eredeti song szerint: Praise the summer goddess, nem pedig lazy..)
You can tell our whole empire- az eredeti song szerint:
You can tell a whole empire-
Mondhatod az egesz vilagnak (viagbirodalomnak), hogy:
Nem kell hogy eppen most lassalak
Nem kell hogy eppen most lassalak
Nem kell hogy eppen most lassalak....
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!