Mit jelent ez a mondat? Since when were you the one in control?
Drága google ezt adta ki: Mikor voltál az irányító?
Amúgy meg ezer fordító oldal létezik,felesleges volt itt megkérdezni :)
#1 #2 -.-"
Mégis mióta vagy te az irányító/döntéshozó?
[Since when]
Szó szerint mióta, de sokszor már egy fajta csodálkozást is kifejez, ezért tettem bele a "mégis" szót.
[the one in control]
Az az egyén, akinek hatása van valamire/valakire. Pl. egy családban a "főnök", vagy egy munkahelyen aki szabályozza, hogy hogyan működjenek a dolgok.
Viszont az elnéztem, hogy nem jelen időben van.
Tehát így olyan helyzetet is el tudok képzelni, hogy kiderült valami és erre megkérdezed, hogy "Mióta voltál te, aki "mozgatta a szálakat"?
"Viszont az elnéztem, hogy nem jelen időben van."
Ja. A mondat így kábé értelmetlennek tűnik önmagában, kábé ilyesmi:
Mióta voltál te az irányító fél?
Azért szoktuk mindig nyomatékosan kéni, hogy ne egy-egy mondatot ragadjanak ki a kontextusból, mert nehéz megérteni. Jobb, ha az egész bekezdést beírja, mert van elég hely a leírásnál. Plusz ha ez egy cikk része, lehet linkelni is az eredetit.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!