Hogyan fordítom angolra a következő mondatot?
Figyelt kérdés
"Nem gondoljuk, hogy a fiataloknak meg kellene engedni, hogy annyit üljenek a számítógép előtt."
Jól értelmezem, hogy ez a mondat passzív formában van?
Elsőre így fordítanám, de elég hülyén hangzik:
We dont think that youngsters should be let sitting in front of the computer so much.
2016. nov. 1. 10:39
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2025, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!