Kezdőoldal » Egyéb kérdések » Egyéb kérdések » Angol levél írásnál hogy is...

Angol levél írásnál hogy is van a címzett megjelölése? Így van? Jobb felső sarokban 16 Bebek street Budapest 1245 16 March,2010

Figyelt kérdés
2016. ápr. 22. 21:26
 1/8 A kérdező kommentje:

Ez így akart kinézni

16 Bebek stret

Budapest 1245

16 March, 2010

2016. ápr. 22. 21:27
 2/8 anonim ***** válasza:

[link]


Ha lepörgetsz az oldal alján van egy levèlminta. A dátum mindkg jobb oldalra meg egy sort kihagyva

2016. ápr. 22. 21:41
Hasznos számodra ez a válasz?
 3/8 A kérdező kommentje:
a bakonynekeresd lehetne budapest is nem?
2016. ápr. 22. 21:42
 4/8 A kérdező kommentje:

Így akkor ugye?

Budapest

Kossut street 54. (ott miért utca van? illetve az 54 után kell pont?)

4320

Hungary


21 March, 2014

2016. ápr. 22. 21:43
 5/8 anonim ***** válasza:

Most miről is van szó?

Postai címzésnél nem fordítgatunk semmit.

Ha azt szeretnéd, hogy egy külföldi írjon neked, akkor azt kell neki megadnod, amit belföldön is írnál a borítékra.

2016. ápr. 23. 00:35
Hasznos számodra ez a válasz?
 6/8 anonim ***** válasza:
Igen arra figyelj. Ha magyar utcanevek irsz be akkor ne írd át atreet-re
2016. ápr. 23. 09:40
Hasznos számodra ez a válasz?
 7/8 A kérdező kommentje:
Nyelvvizsgához kell ott hogyan adjam meg
2016. ápr. 23. 09:44
 8/8 anonim ***** válasza:

Az attól függ, mi a feladat. A kérdést is fogalmazhattad volna másképpen, hogy ne menet közben derüljön ki, hogy mit is akarsz tudni.


Nos, mivel még most sem világos, akkor két választ adok.


1.

A címzés a célország postahivatalának szól. Ahogyan egy New York-i postás nem tud mit kezdeni az 52. utca címmel, a magyar sem a Kossuth street címzéssel.

A címadatokat soha nem fordítjuk, úgy adjuk meg, ahogyan eredeti nyelven is kell. Nem latin betűs nyelvek esetében választhatunk célszerűnek tűnő átírást. Pl. arab helyett angolt vagy franciát. Utóbbit pl. akkor, ha egykori francia gyarmat a célország.


2.

Ha el akarod magyarázni, hogy az út, utca, tér, köz, dűlő stb. mifene, akkor írhatod azt, hogy a Kossuth utca, az olyan, mint nálatok a Lincoln street.


***

Jobb felső sarok - a kérdésben.

Cím ebben a pozícióban mikor van?

Borítékon a címzett mindig jobbra lent, feladó mindig balra fent áll.

Hivatalos levélben a feladó hivatal, intézmény neve és címe a levélben a bal felső sarokban áll.

Szóval nem tudom, mi lehet jobbra fent.

De erre is igaz, hogy nem fordítgatunk.



***

Ezer éve jártam iskolába, s akkor még minden más volt. Nem mondom, hogy jobb vagy rosszabb. Más.

Lehetséges, hogy a feladat nem az, hogy praktikus, életszerű választ adj, hanem tudjad az út, utca, tér stb. angol megfelelőjét. Akkor street az út.

2016. ápr. 23. 12:29
Hasznos számodra ez a válasz?

Kapcsolódó kérdések:




Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!