Jogilag milyen kategóriába esik a szinkronizálás?





Egyik oldalról egy Youtube-ra feltöltött videónál te csak megtekintési jogot kaptál. Ahogy nem másolhatod le, nem vetítheted, nem adhatod el, ugyanúgy nem fordíthatod le csak úgy. (Ez a mű átdolgozásának minősül.) Fordítani tehát csak akkor fordíthatsz, ha előzetesen arra az adott videó jogtulajdonosa írásos engedélyt ad.
(Az engedélynek lehet „ára”. Nem csak anyagi ára lehet, hanem pl. a szerző megszabhatja, hogy készíthetsz fordítást, de nem kérhetsz pénzt az így lefordított anyagért.)
Másik oldalról a szinkronhangot, mint fordítást is védi a jog. A fordítás ilyen szempontból egyedi tartalomnak minősül, aminek a fordító a jogtulajdonosa.
Amennyiben mondjuk egy szinkronizált filmmel csinálsz valamit, ami sérti a szerzői jogot, akkor egyrészt az eredeti mű szerzőjének jogait, másrészt a fordító jogait is sérted.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2025, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!