Valaki ez a dalt letudná nekem fordítani Magyarra?
I still remember that sunny day light
I cherish the moment that painted my heart
And all you were saying with ur angel lies
Mmmmmm
And you don't believe in what I feel for you
It's just because you had sad love or few
But I'm in love with you and this is true
Ch
Tonight I'll kiss you
Tonight I'll miss you
2
I opened my eyes and I saw dejavu
Like omg I was dancing with you
And other things that I wanted to do
Mmmmmmmm
It don't mean a thing now if you are so far
I'm gonna make our hearts beating fast
And I'm on the way and know where you are
Még (mindig) emlékszem arra a napos napra (daylight szó szerint: nappali világosság, napvilág)
Dédelgetem a pillanatot ami befestette a szívem
És mindent amit az angyali hazugságaiddal mondtál (??)
Mmmmm
És nem hiszel abban, amit irántad érzek
Csak mert szomorú szerelmed* volt vagy kevés
De szerelmes vagyok beléd és ez igaz (itt tágabb értelemben lehet még: őszinte vagy valódi)
Ch
Ma este megcsókollak (ha nagyon szó szerint szeretnéd: meg foglak csókolni)
Ma este hiányzol (vagy: hiányozni fogsz)
2
Kinyitottam a szemem és dejavút láttam
Mármint OMG**, veled táncoltam
És más dolgok, amiket akartam (esetleg: meg akartam tenni)
Mmmmm
Most már nem számít, ha túl távol vagy
Teszek róla, hogy a szívünk gyorsan verjen/dobogjon
(És)*** úton vagyok és tudom hol vagy
* szomorú szerelem: hogy a korábbi kapcsolata vagy kapcsolatai a srácnak/lánynak boldogtalanok voltak
a "sad" jelent még szerencsétlent is
**ha ezt is magyarul akarod: jaj, istenem
*** Oda írtam az és-t, mert ott volt, de magyarul rosszul hangzik szerintem a szóismétlés miatt, mert utána van még egy.
Na, ilyesmi.
Mi ez a dal egyébként?
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!