Hogy fordítanátok ezt le? (angolról-magyarra)
Figyelt kérdés
He was conscious of an unseen presence.
és légyszi ne írjátok, hogy google fordítózzak vagy egyéb netes fordítókba írjam be, mert higgyétek el, nem azért írom ki mert nem tudom használni a google fordítót : köszi. :)
2014. nov. 3. 21:19
1/2 anonim válasza:
Tudatában volt hogy észrevétlen(vagy észrevehetetlen)
2/2 A kérdező kommentje:
köszönöm :)
2014. nov. 4. 21:02
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!