Kezdőoldal » Egyéb kérdések » Egyéb kérdések » Valaki letudná nekem fordítani...

Valaki letudná nekem fordítani ezt a dalszöveget?

Figyelt kérdés

Alone and together


I try to open myself, it’s not my world

You are afraid of the truth, you try to love

But you keep wonder

You keep wonder…


Wherever you are wherever I am

Alone and together, alone and together

We try to love we try to hide

The world is behind as…


Alone and together, alone and together

We try to love, we try to hide

The world is behind us,

Behind us… behind us…

The world is behind us,


There 're many times that you keep on

and search for more but you're alone,

everyone seems to understand

but no one stretches their own hand


We've built these walls over ourselves

but when we're in pain, we don't seek help,

alone we are trying to get enough we are all together in this path


Take me home,

just take me home.



#zene #dalszöveg #fordítás #valaki? Segítene?
2014. okt. 31. 11:40
 1/4 anonim válasza:

Egyedül és együtt


Megpróbálom megnyitni magam, ez nem az én világom

Félsz az igazságtól, akkor próbálja meg szeretni

De ne is csoda

Tartsd csoda ...


Bárhol is van, ahol én vagyok

Egyedül, és együtt, és együtt egyedül

Igyekszünk szeretni igyekszünk elrejteni

A világ mögött, mint ...


Egyedül, és együtt, és együtt egyedül

Igyekszünk a szeretet, igyekszünk elrejteni

A világ már mögöttünk van,

Mögöttünk ... mögöttünk ...

A világ már mögöttünk van,


Van újra sokszor, hogy folyamatosan

és keresni, de te egyedül,

mindenki úgy tűnik, hogy megértsük

de senki sem húzódik a saját kezét


Már épült a falak felett magunkat

de ha vagyunk a fájdalom, nem keresnek segítséget,

egyedül próbálunk elég mindannyian együtt ezen az úton


Vigyél haza,

Csak vigyél haza.


Valahogy igy hangzik magyarúl aszem

2014. okt. 31. 11:52
Hasznos számodra ez a válasz?
 2/4 anonim ***** válasza:
Google fordító?
2014. okt. 31. 16:23
Hasznos számodra ez a válasz?
 3/4 anonim válasza:
A forditas nem helyes !
2014. nov. 4. 22:11
Hasznos számodra ez a válasz?
 4/4 anonim ***** válasza:

Kicsit lefordítom értelmesebben, legalábbis megpróbálkozok vele. Nem vagyok nagy profi, csak nemrég kezdtem dalszövegeket fordítani, szóval nézd el, ha valahol túl nyers a fordítás, igyekszek minél értelmesebbé tenni! :)


Egyedül és együtt


Próbálok megnyílni, de ez nem az erősségem

Félsz az igazságtól, megpróbálsz szeretni

De csodának tartod,

Csodának tartod…


Bárhol is vagy, bárhol is vagyok

Egyedül és együtt, egyedül és együtt.

Próbálunk szeretni, próbáljuk elrejteni

A világot magunk mögött hagyjuk, mint…


Egyedül és együtt, egyedül és együtt

Próbálunk szeretni, és próbáljuk elrejteni

A világot magunk mögött hagyjuk

Mögöttünk… mögöttünk

A világ mögöttünk van.


Sok alkalom volt, hogy megtartsuk (gondolom a szerelmet vagy ilyesmi)

És többet keressünk ebben, de nem vagy egyedül.

Úgy tűnik, mindenki megérti,

De senki sem nyújtja a saját kezét.


Felépítjük ezeket a falakat magunk köré.

De amikor valami kínoz, nem keresünk segítséget,

Egyedül próbálunk meg elégnek lenni, mindannyian együtt vagyunk ezen az úton. (bocsi, ez a mondat nem lett túl értelmes)


Vigyél haza,

Csak vigyél haza.

2014. nov. 6. 20:52
Hasznos számodra ez a válasz?

Kapcsolódó kérdések:




Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!