Mit jelent a "save the night" angol kifejezés?
esti mentés
este a mentés
mentés este
kivéve az éjszaka. de ez szerintem nem jó hol a save?
tesóm szerintem ez...
Ez egy kifejezés. Save the day után szabadon.
Szó szerint annyi, hogy "megmenti az éjszakát". Értelmileg meg azt jelenti, hogy az éjszaka valamiért elromlana, rossz hangulatba kerülne mindenki, vagy valami szörnyűség történne, vagy csak bedöglene a buli, akkor jön valakinek egy mentő ötlete / javaslata, és az éjszaka jól fog ettől elsülni, arra mondhatjuk, hogy ő mentette meg az estét / éjszakát.
Talán még magyarul is van értelme.
Ezekre a megfejtésekre én is gondoltam, de csak azért, hogy biztosítsam, hogy nem buliról vagy ilyesmiről van szó a dalszövegben, ezért bemásolom a refrént és belinkelem a teljes szöveget. A szöveg egy elvesztett szerelemről, vagy nagyon közeli barátról szól (Aki olyan szentimentális, mint én, az ugyanígy nem fogja tudni eldönteni).
"High the mountain we must climb
So far beyond the ocean's tide
We're torn apart but soon we'll all be home.
And our hearts forevermore entwined
We'll save the night we said goodbye,
No matter where you are, You're Not Alone."
We'll save the night we said goodbye
Igy ebben a szovegben: "emlekezetunkbe vessuk az ejszakat mikor elbucsuztunk
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!