Egyszerű magyar mondat angolra fordítása?
Figyelt kérdés
Ezt a mondatot valaki lefordítaná nekem angolra? (nem nagyon tudok angolul, nemrég kezdtem tanulni és ez fontos lenne)
Csak két betűt tudunk, többet akarunk/szeretnénk tudni!
We only know two letters/characters, we want know more!
Helyes ez így? a letters vagy a characters jobb? vagy más?
2014. júl. 22. 18:31
1/1 anonim válasza:
Letters. És amúgy we want to/would like to.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!