Ne álmodd az életed, hanem éld az álmaid. Hogy van latinul, angolul? NE GOOGLE FORDÍTÓVAL
Figyelt kérdés
2013. máj. 21. 18:50
1/3 anonim válasza:
do not dream your life, just live your dreams
latinul...
inkább franciául (ami hasonlít a latinhoz:D)
Pas réve ta vie, mais vivre tes réves
(pá reev tá ví, mee vívr té reev)
latinul csak a tüdőgyulladást, heveny hörghurutot, meg a nyitott gerincet meg az ilyesmiket tudom..:D
2/3 A kérdező kommentje:
Koszonom szepen :DD
2013. máj. 21. 20:19
3/3 don_treningatya válasza:
én kb így fordítanám:
vitam noli somniare, sed viva somnia.
nem annyira latinos mint lehetne...
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2025, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!