Melyik hangzik jobban? Átkozottak, vagy Az átkozottak?
Figyelt kérdés
Német szöveget kellene lefordítanom,és ott ugye alapból van névelő,de vajon magyarban melyik hangzik jobban?2012. nov. 3. 20:52
1/6 anonim válasza:
attól függ, hogy milyen értelemben, és milyen szövegkörnyezetben van.
2/6 A kérdező kommentje:
ez cím lenne,és valami ezeréves drámaszerűség ismertetőjét kellene fordítanom.
2012. nov. 3. 22:46
4/6 anonim válasza:
A szövegtől függ. Simán az, hogy "Átkozottak" arra utal, arra hívja fel a figyelmet, hogy azok akikről szól, el vannak átkozva vagy átvitt értelemben rosszcsontok stb. Nem ismerem a szöveget. Ha szerepel az "az" is, tehát "Az átkozottak", az inkább magukra a személyekre hívja fel a figyelmet, nem arra, hogy ők el vannak átkozva.
De hangzásra szerintem az Átkozottak jobb.
5/6 anonim válasza:
Ha németröl azt a szót akarod magyarra fordítani, hogy:
"Die Verdammten"...akkor az "Az elátkozottak".
6/6 A kérdező kommentje:
köszönöm szépen mindenkinek!! :)
2012. nov. 4. 20:48
További kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!