Kezdőoldal » Egyéb kérdések » Egyéb kérdések » Lefordítanátok ezt nekem...

Lefordítanátok ezt nekem magyarra? 2. felvonás

Figyelt kérdés

íme:


It will only take a day for a couple of us to move down there, please attack someone else


look what happened to the Turtles alliance for proof we will, and can, come down there



és ezt is:


I`m getting close to Furious Mogwai. had to take out robinracer on my way - i saw he had refused your invite lol

i guess i will be close to u tomorrow, so see u when i get back from work :p



2012. okt. 9. 17:08
 1/4 anonim válasza:

Ez csak egy nap egy pár számunkra, hogy ott lent, kérjük támadni valaki

nézd, mi történt a teknősök szövetség igazolására fogunk, és lehet, gyere le ott



Kezdek közel Furious Mogwai. kellett kivenni robinracer on my way - láttam nem volt hajlandó a meghívást lol

Azt hiszem, közel lesz u holnap, így látni u mikor kap vissza a munkából



nem tudom, hogy jól e fordítottam...

2012. okt. 9. 17:27
Hasznos számodra ez a válasz?
 2/4 A kérdező kommentje:
hát nem éppen. körülbelül ezt adta ki a fordító is. egy picit érthetőbben szeretném. a Furious Mogwai és a robinracer az egy név de a többit azt fordítani kéne és nem ilyen fordítósan hanem úgy ahogy egy magyar ember mondaná :D
2012. okt. 9. 17:40
 3/4 anonim ***** válasza:

Előre leszögezem, hogy ezek a mondatok elég értelmetlenek, szóval fordítani sem egyszerű :P


Csak néhány napig tart, hogy néhányan lemenjünk oda, kérlek támadj valaki mást.


Nézd, mi történt a Turtles (teknős) szövetséggel bizonyíték gyanánt, hogy le tudunk, és le is fogunk jönni oda.


Közeledem Furious Mogwai-hoz. El kellett intéznem Robinracert út közben - láttam, hogy elutasította a meghívásod lol. Azt hiszem közel leszek hozzád holnap, szóval majd látjuk egymást, ha visszaértem a melóból :p


Még egyszer mondom, hogy elég értelmetlen mondatok ezek, szóval ettől jobb fordítás nem nagyon lesz szerintem.

2012. okt. 9. 20:53
Hasznos számodra ez a válasz?
 4/4 A kérdező kommentje:
kösz ez már érthető volt. viszont nem tehetek lóra hogy értelmetlenek a mondatok ők az angolok ők írják ezt :)
2012. okt. 9. 21:16

Kapcsolódó kérdések:




Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!