Valak i lefordítja nekem gyorsan?
Figyelt kérdés
mit jelent ez a mondat magyarul ? egy zeneszövegben van de nem igazán értem :/ : let your warm hands break right through előre is köszönöm :)2012. febr. 13. 20:52
2/7 A kérdező kommentje:
én is valahogy így fordítottam de nem olyan értelmes..
2012. febr. 14. 18:51
3/7 anonim válasza:
Szövegkörnyezettel valószínűleg értelmesebb lenne
4/7 Jack the Ripper válasza:
"Vidd innen a rotációs kapádat te kecskenyíró"
5/7 A kérdező kommentje:
utolsó nagyonvicces: D
előtte lévő hozzászólónak: ez a remy zero- save me cimű számában van, lefordítottam a többi szöveget is de akkor sem értem sajnos :/ tudsz segíteni?
2012. febr. 14. 21:15
6/7 anonim válasza:
Megnéztem a szöveget, hát abból se derül ki sok, nyilván valami szimbolikus jelentése van a sornak, műfordítónak kéne lefordítani, de nem szó szerint. Olyasmire utal, hogy mentse meg, csináljon már valamit vele, a kezei hozzanak valami áttörést, az is lehet, hogy szexuális dolgokra céloz, pl. kézimunka. (Vulgárisan úgy fordítanám: verd már ki a f..om a meleg kezeiddel)
7/7 A kérdező kommentje:
oké :D értem köszönöm utolsó :))
2012. febr. 14. 22:42
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!