Le fordítod olaszra, franciára vagy latinra?
Figyelt kérdés
Üdv!
Lenne egy mondat, amit latinra, olaszra vagy/és franciára szeretnék lefordítani. A netes fordítókra még gondolni sem merek :)
Az árnyék mindig az ember előtt vagy mögött van, sosem rajta.
Ha valaki képben van, segítsen.
Köszönöm! :)
2012. febr. 8. 21:25
1/4 anonim válasza:
L'ombra é sempre o davanti alla gente o dietro di essi,mai su di essa.
2/4 A kérdező kommentje:
Köszönöm! :) Sokat segítettél.
2012. febr. 9. 15:42
3/4 don_treningatya válasza:
Nagyon noob, de egy egyszerũ latin fordításnak megfelel.
umbra post aut ante est nobis, numquam in nobis.
4/4 A kérdező kommentje:
Köszi a segítséget :)
2012. febr. 10. 16:12
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!