Hogy irom angolul, hogy "koszonom hogy vagy nekem"?
Figyelt kérdés
2011. okt. 25. 21:08
2/7 anonim válasza:
Rengeteg fordító van a neten, pillanatok alatt lefordíthatod amit akarsz
3/7 anonim válasza:
Thank you for you're there for me. :)
4/7 anonim válasza:
merciii,hogy vagy nekem.. nehari töröm a lengvidzseket :(
5/7 anonim válasza:
Thank you, because you have for me.
Eléggé fapados, de szeretek néha variálni az angol szavakkal, ennek ellenére is megértik és legalább tudják hogy külföldi vagyok.
6/7 anonim válasza:
Utolsó! "You have for me"???? Na, te se mennél at nyelvvizsgán.
7/7 anonim válasza:
Nagyon régi kérdés ez, de sajnos senki se tudta megválaszolni…
Az utókornak: (For the posterity: )
"I'm so grateful that you're in my life."
Kellemesen közvetlen, de egy 'so' nélkül egy ici-picit távolságtartó is lehet, de amúgy nagyon nem az.
"I'm glad that I have you."
Van egyfajta sajátos, pozitív csengése, de ne ezzel a rövid kifejezéssel próbálj pontot tenni a szerelmesleveledre.
"Life would be hard without you."
Ez pedig egy közel sem azonos jelentésű mondat, de én jelenleg ennek tudnék a legjobban örülni, csak nem lenne igaz SMH…
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!