Ha a magyar fordításra vagy kiváncsi, itt van, amugy én se értem.:
Iszapba tanultam arról az időről, amit megtanultam, hogy írjak. Ma íráson és varráson maradok: folyóiratokat tartok, terepfeljegyzéseket állítok össze, és paplanokat csinálok. Ez gyakran üt engem az, hogy azok a tevékenységek milyen nagyon hasonlóak. Hogyan a mondatok ugyanúgy mint egy sor öltés sokban kígyóznak végig az oldal mentén a szöveten keresztül. Az aktuális testemben dolgozik képernyőnyomtatást használok ahogy egy annak az eszközei, hogy hosszú ideig összehozzák a szeretetemet, adnak át írást és a varrt sorozatért. A Secret Diary sorozatban belül nézek a bizalmas térbe, ahol folyóiratokat írnak, ahol paplanokat varrnak. A Secret Diariesem oldalai tényleges folyóiratbelépések a képernyő szöveten nyomtatott. A szöveg felveszi a gondolatok áramlását és az kanyargó figyelem ahogy textilfestékkel írok a képernyőn. Mindegyik textiloldal van egy rétegező különböző belépésű, egy a következőre való nap átfedése. Mindegyik paplan egy nyitott notebook, a túlméretezett szöveg, ami kiterjeszt egy meghívást az olvasásra. Mégis a varrt naplók olvashatatlannak bizonyulnak, leleplező igazságos egy élettörténet körvonala: ritmus és minta, sorozatok és rétegek. A nyomás, intenzitás, és a kézzel írott sorozat sebessége utal az érzelmek szövetére. Ez egy nyitott könyv de egy Secret Diary.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!