Honnan a nádvágó büdös fenéből jön az a szöveg, hogy "mindig minden körülmények között"?
Figyelt kérdés
Már sokadszor olvasom itt GyK-n, és érezhetően nevetni kéne rajta, a kommentelők szmájliznak is bőven, de fogggalmam sincs, hogy miért. Világosítsatok fel könyörgöm!!!2011. febr. 15. 23:54
1/6 anonim válasza:
ValóVilágból, Alekosz hülye szövege. Szerintem már lejárt szöveg.
3/6 A kérdező kommentje:
Akkor nem csoda, hogy nem értettem. De most már "műveltnek" számítok! Köszönöm a segítséget!
2011. febr. 16. 00:00
4/6 anonim válasza:
Jajj én sem értettem először.. Szerintem baromi gáz aki ezzel poénkodik, meg az is aki viccesnek tartja. Primitívek.... -.-
5/6 anonim válasza:
Honnan a kékszagú darabos lótúróból jön az a szöveg, hogy a "nádvágó büdös fenéből"?
6/6 anonim válasza:
Angolbol lett atveve. Szo szerint leforditva.
"Always, under any condition".
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2025, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!