Erdélyiek, székelyek, romániai magyarok, vagy akik tudnak románul! Lefordítaná valaki?
Figyelt kérdés
Romániáról készítek évfolyamdolgozatot, és ezeket a kifejezéseket kellene lefordítani magyarra: limita de judet, municipii de resedinta de judet, orase, orase resedinta de judet, cai ferate... azt tudom, h közigazgatési egységek... Üdv Felvidékről :)2011. febr. 1. 19:55
1/3 csaby71 válasza:
limita de judet=megyehatár
municipii de resedinta de judet=megyei jogu nagyvárosok(megyeközpont)
orase=városok
orase de resedinta=megyei jogu városok
cai ferate=vasútvonalak
2/3 anonim válasza:
Sorrendben:megyehatár,megyejogú város vagy törvényhatósági joggal felruházott város,(ez nem pontos, a resedinta-t nem találom)város,..., vasút
- remélem kapsz pontosítást, de nagyjából ezek
3/3 A kérdező kommentje:
köszönöm szépen :)
2011. febr. 1. 20:16
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!