Német! Valaki aki tud németül, segít, hogy ezek a mondatok jól vannak-e második múltba írva? Ha nem, akkor mit és hogyan kell átírni?
Er ist gewesen gesund.
Die Kinder sims gewesen glücklich.
Ich bin gewesen zweimal im Slovenien.
Er hat gehabt in der Grundschule Deutch gelernt.
Wie haben gemacht in einen sims gegangen italienischen Restaurant haben gegessen.
Er ist gesund gewesen.
Die Kinder sind glücklich gewesen.
Ich bin zweimal im Slovenien gewesen.
Er hat in der Grundschule Deutsch gelernt.
Az utolsó elég zagyvaság. Valami olyasmi lehet, hogy:
Wir sind in einen italienischen Restaurant gegangen und dort haben wir gegessen.
Így mostmár jók lesznek.
Az előttem író válaszló jól fordított le mindent. (=
Nagyon jól beszélsz németül!
Neked pedig sok sikert a nyelvtanuláshoz, kérdező!
... in EIN italienischES Restaurant gegangen.... DAS Restaurant!
... IN SloWenien....
Ha az ország semleges nemű (das) - márpedig kb. egy tucatot kivéve az összes az -, akkor nem használunk az ország előtt névelőt, kivéve ha jelző is van előtte, pl.: das schöne Österreich, das alte China, stb. Ez tulajdonképpen nagyon hasonlatos ahhoz, ahogy ez a magyar nyelvben van: Kínában voltam és nem "a Kinában" voltam, viszont "a régi Kina".
#3) Bei näherem Nachdenken kannst du eigentlich deinen letzten Satz gleich auch selbst beherzigen. ... Nichts für ungut :)
#3) Den letzten
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!