Mi a különbség az Arab és a Török nyelv között ?
Abban megegyeznek, hogy mindkettőt kis kezdőbetűvel írjuk.
Egyebekben semmi rokon vonás nincs a kettő között.
Az iszlám kulturális befolyás hatására az Altájtól nyugatra eső török nyelvek vastagon tele lettek töltve arab szavakkal és kifejezésekkel, sokszor az eredeti török szavak rovására, de ezeket is török toldalékokkal és török nyelvtan szerint használják. Így minden bizonnyal elkapnak bizonyos érthető kifejezéseket egymás beszédéből, de ettől függetlenül egy kukkot sem fognak megérteni egymástól. Ráadásul a törökök minden arab dolgot a perzsákon keresztül vettek át, szóval, amit elvileg megértenének, az se biztos, mert hangtanilag az eredeti arab szavak is kétszeresen megtorzultak már, inkább a perzsákkal értik meg jobban a közös arab kifejezéseket. Az arabokkal semmilyen kapcsolatban nem álltak, az a szókészlet még az ótörök nyelv vége felé, a Turáni-alföldön töltött időben került hozzájuk az akkor már iszlamizálódott perzsáktól.
Magának a valódi török nyelvnek semmi köze az arabhoz, a kínai és japán viszonyhoz tudnám hasonlítani, ott is erős a kultúrális ráhatás, de semmi közük egymáshoz még makronyelvcsaládi szinten sem. Az arab egy afroázsiai, azon belül sémi nyelv, hát ahhoz képest még a prototörök és a protoindoeurópai is szinte egy és ugyanaz, legalább is névmások, személyjelek, esetjelek, időjelek, képzők, családtag nevek, létige, stb... szintjén.
A magyar nyelvben is rengeteg török eredetű szó van. Legtöbbjükről egy átlag ember nem is tudja, hogy ugyanúgy jövevényszó mind a dzseki, a pláza stb.
Mégsem értünk egy kukkot sem a törökből. Hát így lehetnek ők is az arabbal.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!