A death note-ban Rem magyar hangja miért egy férfi? Amikor az animében "Her" azaz nőként utalnak rá, és a japán szinkronban is egy nő szóaltatja meg.
Amiért a Fullmetal Alchemistben Irigy magyar hangja szintén férfi, pedig angolul és az eredetiben is nő szólaltatja meg.
A magyar szinkronrendezők úgy tűnik nem szeretnek női hangot adni első ránézésre nemileg nem egyértelműen behatározható szereplőknek, nehogy összezavarják szegény gyerekeket, mert mint ahogy tudjuk, minden gyerek hülye.
Azért ez nem úgy van, ahogy az első írta. Vannak olyan anime karakterek, akiknek termetükből és külsejükből kifejezetten jól áll egy érces, mély női hang, legjobb példa rá Paku Romi, aki rengeteg ilyen karakternek adta hangját. (Például Edward Elric, Hitsugaya Toshiro, Igarashi Ganta.)
Fiú gyermekeknél is gyakran inkább női szinkront használnak, könnyebb egy már tapasztalt magashangú színésszel dolgozni, mint egy gyermekkel.
A Death Note magyar szinkronjával egyszerűen az történt, hogy nem fordítottak kellő figyelmet a karakterekre, hímneműnek nézték Rem-et, ezért lett férfi szinkronja. Gondolj csak Near-re akinek először magyarul is női szinkronja volt, és mennyire jól állt neki, aztán egyszer csak lecserélték mert rájöttek, hogy fiú, tök idegen hatást keltett.
Yu yu Hakusho: Kurama karaktere férfi, eredeti japán szinkronja nő, a magyar is
és még lehetne ezer ilyen példát hozni
Nem értem a gondot.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!