Minek hirdetnek a cégek állásokat francia, svéd, lengyel stb. hihetetlenül ritka nyelvtudással?
Egy rakás helyre beadnám a jelentkezésem, de az ilyenek miatt nem tudom, mert ott áll, hogy a felsőfokú svéd nyelvtudás kötelező.
Ezek komolyan annyira naivak, hogy azt feltételezik van bárki az országban, aki folyékonyan beszél svédül és angolul (meg nyilván magyarul), mellette van egy gazdasági főiskolája és talán még munkatapasztalat is?
Az országban nincs ilyen ember, nem hogy nektek dolgozzon.
Csak találgatok, de lehet, hogy azért, mert ilyen munkatársra van szükségük az adott munkakör betöltéséhez?
Mondjuk a franciát nem merném a ritkához sorolni.
Egyébként nem hinném, hogy a munkáltatók feladata az lenne, hogy neked állást kínáljanak. Gyanítom, inkább az adott feladathoz passzoló tudással keresnek valakit.
De próbáld meg, add be a jelentkezésed ilyen helyekre is, aztán majd felvesznek ha annyira jó vagy, hogy nyelvtudás nélkül is boldogulsz.
(Pont ezért érdemes kevésbé népszerű nyelvet is tanulni.)
Vannak ilyen emberek... Számításon kívül hagytad azokat a magyarokat, akik vegyes házasságból származnak. Például több ezer magyar van, aki felsőfokon tud lengyelül, mert az anyja vagy az apja lenygel, és megtanították neki a nyelvet kiskorában... Ugyanez igaz más nyelvekre is. Tehát még csak tanulni sem kell hozzá, ha az ember a magyar nyelvvel párhuzamosan sajátítja el a másik nyelvet.
Tehát ezek az állásajánlatok nekik is szólnak.
Persze, az más tészta, h irreális elvárásokat támasztanak munkatapasztalatokat és referenciákat illetően.
4.-nél a pont.
Főleg itt élő külföldiekre és félvérekre vadásznak.
Hát pl Bölcsészkaron vannak ám ilyen "ritka" nyelvekből nyelvszakok. Pl lengyel alapszakra azt hiszem 15 ember a max létszám évente (más kérdés, hányan végzik el).
Sokszor csak a btk-s alapszakkal (és a "mellé" járó svéd, mongol vagy épp szerb nyelvtudással) felvesznek valahova és kiképeznek az adott munkakörre.
Több oka is lehet a ritka nyelvekre való igény a cégeknél. Egyik az amikor svéd az anyavállalat és svédről kell fordítani, vagy svédre fordítani szövegeket. Meg svédül készíteni el jelentéseket, beszámolókat... Illetve kell tudni kommunikálni a svédországi vezetéssel és alkalmazottakkal is. Lehet svédül kell a rendeléseket intézni, vagy használati utasításokat termékekről magyarra fordítani. Vannak cégek akik más cégektől vesznek át munkát nemzetközi szinten, és azok között van és lehet svéd is. Például vezetik cégeknek az ügyfélszolgálatát, mert bizony van ilyen is, tehát van amikor például egy nemzetközi svéd cég a kiterjedt ügyfélszolgálat helyett egy alvállalkozó céget bíz meg az ügyfélszolgálattal. Olyankor a svédek is az alvállalkozóhoz kapcsolt telefonos ügyfélszolgálattal beszélnek. Ma már pont a nemzetközi kapcsolatok és nemzetközi kereskedelem miatt, sok idegen nyelvre van igény.
Vannak akik éltek Svédországban és hazajöttek, érdekli és megtanulta, és lehet ilyen-olyan oka, hogy honnan tud valaki mondjuk svédül, de ha szüksége van rá egy cégnek, akkor hirdeti.
Ja és mint valaki itt utalt is rá, még olyanok is vannak akik pont a ritka nyelvekre végeznek tanfolyamot, mert tudják, hogy nem sok konkurenciájuk lesz. Cserébe persze nekik meg kevesebb vele az elhelyezkedési lehetőségük, de kivárják és keresik az ilyen hirdetéseket.
Sok ritkább nyelvre van egyébként igény. Mostanában egy ideje felélénkültek az orosz gazdasági kapcsolatok is és még oroszra is van kereslet, persze korlátozott mennyiségben, de van.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!