Hagyan lehetne kiadatni egy könyvet, amit én csak fordítottam?
Magáncélra, hobbiból azt fordítgatsz amit akarsz.
Közzétételhez (bármilyenhez) a szerző vagy jogtulajdonos engedélye kell.
Viszont mielőtt a szerző előtt leégeted magad, érdemes egy magyar kiadót megkeresni, hogy ugyan nézzenek már bele, hiszen jó eséllyel visszadobják, hogy nagyon gyenge a minőség.
A lefordít(gat)ás nem egyenlő a műfordítással.
Hogy pontosítsam az első válaszoló válaszát: a műfordítás valójában egy szakma. Önmagában semmiképp sem elegendő a forrás-, és a célnyelv alapos ismerte. Még sok minden mást kell tudni hozzá. Nem véletlenül folyik a Pázmány Péter Katolikus Egyetem Bölcsészet- és Társadalomtudományi Karán fordító és műfordító képzés:
Itt meg arról van szó, hogy egy műfordítónak milyen gondokkal kell megküzdenie, amik gyakran szinte megoldhatatlanok (problémák a tulajdonnevek fordítása esetében):
És csak az érdekesség kedvéért, hogy lásd, mennyire nem olyan egyszerű a műfordítás (ha nem sikerülne megnyitni, akkor a mentett másolat megjelenítésére kattints):
Itt ugyanannak a rövid angol nyelvű történetnek 14 különböző fordítása van összehasonlítva. És bizony van olyan, amelyik szinte köszönő viszonyban sincs a többivel, mert mindegyik fordító a maga módján fogta fel a történetet.
A hangsúly nem a szakmán van, hanem az elvégzett munka minőségén.
Attól, hogy nincs papírod róla, még elméletileg készíthetsz kiváló fordítást.
Ahogy papírral a zsebben is lehet szart csinálni...
Sarkalatos kérdés, hogy a szerzőnek van-e magyar kiadója? Ha van, akkor valószínűleg nem akarják majd a fordítót lecserélni, és mással fordíttatni az adott művet (ha egyáltalán tervezik kiadni). Megpróbálhatod, de igen kicsi az esélyed. Másik kiadó meg nemigen fogja kiadni.
Ha még nem adták ki a szerzőt magyarul, akkor két dologgal próbálkozhatsz. Első, és talán ez nagyobb eséllyel kecsegtet, ha kideríted a szerző magyar partnerügynökségét, és náluk kopogtatsz, hogy van egy fordításod, ha esetleg ajánlani akarnák kiadóknak a könyvet, egyből hozzá csaphatnak pár oldalt a fordításodból.
Másik út, hogy olyan kiadókat keresel meg, akiknek profiljukba vághat a mű. Érdemes egyből mellékelni némi infót arról, miért is lenne jó kiadni (mindenféle listákon milyen helyezéseket ért el, díjak, eladási adatok, kritikák).
Voltaképpen a kiadóknál is ez történik, vagy az ügynökségek ajánlásából szemelnek ki valamit, vagy a kiadó munkatársai keresnek potenciális sikerkönyvet a fentiek alapján.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!