Ismertek olyan családokat, ahol a szülők külföldön élnek, nem beszélik (jól) a nyelvet, és gyereket vállaltak?
Tegyük fel van egy pár, akik nem beszélik jól egy adott ország nyelvét, de ott élnek. A munkájuk olyan, hogy nem beszélnek helyiekkel, csak más bevándorlókkal. Szabadidejükben sem keresik a helyiek társaságát. A nyelvtudásuk pár év alatt nem javult.
Ha ők gyereket vállalnak, a gyerekkel mi lesz? Meg fogja tanulni az ország nyelvét? Milyen hátrányai származhatnak belőle, ha a szülei rosszul beszélik a nyelvet? Milyen előnyei?
??ha a gyerek ott helyben jár majd oviba,iskolába,megtanulja rendesen az adott nyelvet.
szerintem a szülei nem tudása miatt nem lesz semmiben hátránya..előnye meg főleg nem.majd taníthatja az ősöket
Én voltam Angliában ilyen "kolóniában", amikor a testvéremet meglátogatni. Szinte mindenhol kicsi gyerekek rohangáltak és a szülők egy bevásárlást nem biztos, hogy le tudtak volna vezényelni mutogatás nélkül. A nagyobb gyerekek az iskolában kénytelenek megtanulni angolul, ezért sok esetben őket viszik fordítani, ügyet intézni a későbbiekben(értsd 10-12 évesek kiskamaszok).
Páran mondták, hogy a babák kicsit később kezdenek el beszélni, vélhetően azért, mert otthon beszélnek egy nyelvet és mindenhol máshol egy másikat hallanak, de ezen kívül hátrányuk nincs. Itthon sógoromék kicsije se akar még beszélni, pedig kultúrsokk sem éri, tehát ez gyerek függő is lehet :)
A kint felnövőknél azt láttam, hogy talpraesettebbek és tájékozottabbak, mint az angol gyerekek, mert a folyamatos fordítás miatt több mindenbe belelátnak.
Viszont vannak olyan közösségek, ahol a szülők miatt a gyerek is még "bevándorló", majd az ő gyerekét fogják ottani lakosnak tekinteni a helyiek.
Előnye nem fog abból a tényből származni, hogy a szülei nem beszélik a nyelvet, csak abból, hogy két anyanyelve is lesz így.
Hátránya annyi, hogy a helyiekkel néha nehezebb lesz, ha a szülei alapvetően nem tartják velük a kontaktust, mert esetlegesen otthon más kulturális mintákat sajátít el, mint ami az adott országban megszokott. Plusz gyakran valószínűleg fordítógépként lesz alkalmazva (pl. mint a török gyerekek németországban).
A nyelvet tökéletesen meg tudja tanulni a gyerek akkor is, ha a szülők nem beszélik.
Otthon úgy is a szülők nyelvén beszélnének, akkor is, ha beszélnék az adott ország nyelvét, nem? A gyerek majd a játszópajtásoktól, a bölcsiben, oviban meg fogja tanulni a nyelvet.
Hátrány abból adódhat, hogy ha valamit intézni kell, akár a terhesség alatt, akár már később a gyerekkel kapcsolatban, oviban, iskolában, akkor nem biztos, hogy megfelelően fognak boldogulni a szülők a nyelvtudás hiánya miatt. És félnék, hogy pl. egy rosszullét alkalmával nem tudom elmondani, hogy mi a bajom pl. a terhesség során, vagy ha már meg lesz a baba, akkor hogyan magyarázom el az orvosnak, hogy mi a baja. Szerintem ez felelőtlenség is valamennyire. És igénytelenségnek is tartom, hogy valaki nem tanulja meg azt a nyelvet, ahol él.
Ahol én élek, van pár ilyen család. A gyerekek a közösségben megtanulnak, így nekik nem okoz problémát. A szülőnek jobban, ha segíteni akar a tanulásban, van aki a csekély nyelvtudásával nekiáll guglizni.
Ne teher ez a gyereknek, mert azért nem a 4 évest viszik a szülők a szolgáltatóhoz pl. net előfizetést intézni.
Megoldja mindenki a hivatalos ügyeit. Akinek problémája van, az sem a gyerekhez fordul, hanem a többi magyartól kérdez.
Azért a szülők sem annyira elveszettek.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!