Érdemes fordítóirodát alapítani?
Ha beszélsz 3-4 nyelven (olyan szinten, hogy tudj szakfordítást végezni), illetve ismersz sok soknyelven beszélő embert, akikkel tudsz dolgoztatni időnként, akkor persze. Kis költség, jó bevétel.
Ha viszont nem vagy ennyire jó, vagy nincs elég érdekes nyelvet beszélő ismerősöd, akkor felesleges próbálkozni.
"Kis költség, jó bevétel. " - ez tuti?
Jól hangzik.
Fordítóirodának azt a nyelvi szolgáltatást végző céget szokták nevezni, amely több munkatárssal, valóságos irodával, nyitvatartással, szolgáltatáspalettával rendelkezik. Aki egyedül nyújt fordítási szolgáltatást, általában szabadúszó szakfordítónak vagy műfordítónak (esetleg tolmácsnak) nevezik.
Fordítóiroda például a Reflex fordítóroda, Villámfordítás fordítóiroda vagy tolmácsiroda a Multi-Lingua.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!