Szakácsként, hol és hogyan tudnám megtanulni angolul a ételek nevét?
Több olyan kifejezés van itthon,ami külföldön egyszerűen nem létezik. Inkább többet körülírással lehetne lefordítani. De itt van a petrezselymes burgonya, ami lehetne "burgonya petrezselyemmel".
Ha azt mondják "hamburger" mi már tudjuk mit takar ez,mert beépült. Pedig anyuméknak fiatalkorukban fogalmuk sem volt róla, mi a fene az. Én ugyanígy voltam a gyros-sal, úgy 10 éve. Azt hittem elírták. :D
Tehát szerintem leginkább körülírással vagy hasonló szóval helyettesítve lehet megalkotni egy étel nevét. Pl: túrós csusza. A szótárban nincs ilyen szó, hogy csusza, inkább lenne "pasta".
Egyébként nézz szét híres magyar éttermek weboldalán, mert ott találhatsz angol nyelvű változatot is. Onnan csipegethetsz.
Én szakácsként tanultam. Most végeztem a suliban.
Nekünk is van idegennyelv.
Legfőképpen úgy tudod megtanulni(SZERINTEM),ha tudod az ételeket magyarul. és alapokat összeteszed.
Én németes vagyok. Nem tudom angolnál hogy vannak a dolgok de németbe megvannak h pl:
Én:(Ich)
Főzök:Kochen
Levest:Suppen
Tehát nem nagy ördöngősség. Ich koche suppen. így elfogadják ha már ennyit tudsz, ha nem is pontosan úgy helyezed a szavakat egymás után, csak tedd össze:)
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2025, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!