Szakfordító végzettséggel lehet olyan nyelvből hivatalos fordítást végezni, amiből nincs képesítésünk, csak pl. : egy nyelvvizsgánk?
Figyelt kérdés
Német-angol szakfordító szeretnék lenni, de attól tartok, hogy ebből már "túl sok" van, és kéne egy harmadik nyelvet később tanulnom, amit angol helyett választanék (német marad), de valahogy nem mondanék le szívesen az angolról sem...2011. okt. 30. 20:11
1/2 anonim válasza:
ne aggódj, hogy túl sokan vannak (vagyis vagyunk, én az vagyok). menj rá a minőségre. egyébként szerezz angol-németet és tanulj más nyelve(ke)t is. pl. ezek után logikus választás a francia.
de hogy érted, hogy angol helyett választanád? ha ezeket a nyelveket régóta tanulod, akkor érdemes ezekből szakfordítóit szerezned, ne cseréld olyan nyelvre, amit csak később kezdesz tanulni. a fordításhoz nagy magabiztosságra kell szert tenni egy-egy nyelvben, mert a végén még kikerülsz a leiter jakabra. :) a harmadik, negyedik stb. nyelv jöhet utána és nagy valószínűséggel mindig is zárójeles nyelvek lesznek a fordítói karrieredben.
2/2 A kérdező kommentje:
Köszönöm a hasznos választ! :)
2011. nov. 1. 08:19
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!