Fordítói végzettséggel rendelkezők, ti meg tudtatok élni hosszabb távon csak a fordításból?
Figyelt kérdés
2022. okt. 4. 19:08
A kérdező szavazást indított:
Meg tudok élni belőle, jelenleg is ezen a területen dolgozom.
Évekig fordítóként dolgoztam, de már más területen dolgozom.
Mellékállásban csinálom, és nem kizárólag ebből élek meg.
A végzettségem megvan, de soha nem dolgoztam a szakmában.
Egyéb.
12 szavazat
2/5 A kérdező kommentje:
Kifejted, kérlek? 🙂
2022. okt. 5. 05:17
3/5 anonim 



válasza:





Mellékállásban elég jó. Főállásban is lehet csinálni, de akkor nem egy ügynökségnek és semmiképp sem magyaroknak.
4/5 anonim 



válasza:





Szerintem lassan vége lesz ennek a szakmának.
Régen képes voltam 40K-t kiadni egyszerűbb, hitelesített fordításra, mert nem akartam megcsinálni, mert hiába van C1 nyelvvizsgám, hiába éltem külföldön a fordítás egy külön szakma, amihez béna vagyok. Magyarul sem megy sokszor a fogalmazás.
Viszont ChatGPT előfizetéssel lazán bármit lefordíttatok és max ha valamit félreért megírom neki és kijavítja. Esetleg én is átfutom és pár dolgot átírok.
Az AI most a legrosszabb, ennél csak jobb lesz.
Tehát 10 év mulva lehetetlennek érzem, hogy bárki jól meg fog élni a fordításból.
5/5 A kérdező kommentje:
Sajnos én is egyre inkább így látom ☹️. Maximum a műfordítás fog megmaradni még egy ideig.
2023. máj. 13. 21:17
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2025, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!