Rendelnétek olyan webáruházból ami külföldi és le van magyarra fordítva?
Figyelt kérdés
Ha érdekesen (nem hibátlanul) van lefordítva, az befolyásolja a döntésed, hogy ott vásárolsz vagy inkább máshol?2017. jan. 30. 20:02
1/7 anonim válasza:
Biztos hogy nem rendelnék ilyen oldalról.
2/7 anonim válasza:
Tuti nem rendelnék ilyen oldalról.
4/7 anonim válasza:
Általában ezek fordító programmal vannak fordítva, de mindenféleképpen első körben utána néznék annak a cégnek aki ezt üzemelteti, akár fórumokon is nézelődnék ezekről. Az tuti hogy előre utalással nem rendelek, ha van lehetőség utánvéttel rendelni akkor talán esetleg, de még úgy is vagy 10x átgondolnám.
5/7 A kérdező kommentje:
olyanra gondolok, mint pl jatekraj . hu
ez nem fordítóprogramos szerintem, mégis néhol fura a nyelvezete
vagy eleve a neve
2017. jan. 30. 22:25
6/7 anonim válasza:
a jatekraj.hu oldalt a szlovák, poszonyi székhelyű Casallia sro. üzemelteti, akik a casallia.com oldalon szlovák nyelvezeten szintén játák webáruházat üzemeltetnek. Szlovák cégadatbázisból utánanézhetsz a cégnek.
Mindamellett a magyar oldal nyelvezete szánalmas, programmal készült. Nincs elég magyar anyanyelvű ember Pozsonyban vagy mi van?
7/7 anonim válasza:
De a kérdésre a válasz, inkább kerülendők ezek a webáruházak. Ha már a kirakatra se adnak, akkor milyen lehet a szolgáltatásuk és a termékük szerinted?
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!