Kezdőoldal » Üzlet és pénzügyek » Egyéb kérdések » A cégek nevét angolul le kell...

A cégek nevét angolul le kell fordítani az angol megfelelőre, vagy meghagyni?

Figyelt kérdés

Tehát csak a vállalati formát kell lefordítani, vagy az egész cégnevet? Azért vetődött fel bennem a kérdés, mert hiába van magyar szó mondjuk egy cégnévben, az úgy van bejegyezve mindenhol, és előfordulhat hogy ha lefordítják rá sem találnak.


Pl.: Magyar Narancs Kft.


Ez angolul: Magyar Narancs Ltd. vagy Hungarian Orange Ltd. ?


(önéletrajzba kéne egyébként), köszi!


2013. máj. 1. 17:22
 1/3 anonim ***** válasza:

Ebben az esetben meghagynám.

Csak a megfelelő részeket fordítanám le, pl. Magyar Narancs Logisztikai Központ, abból lesz Magyar Narancs Logistics Center.

2013. máj. 1. 17:44
Hasznos számodra ez a válasz?
 2/3 anonim ***** válasza:
Nem kell lefordítani. Szerintem te se hallottál még sose olyanról, hogy Alma Nyrt vagy Picipuha Nyrt...
2013. máj. 1. 18:13
Hasznos számodra ez a válasz?
 3/3 anonim ***** válasza:
Nem fordítjuk.
2013. máj. 1. 18:48
Hasznos számodra ez a válasz?

Kapcsolódó kérdések:




Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!