Ha valaki népszerű író szeretne lenni és írt egy könyvet amit kiadóhoz vinne, mennyit szokás kérni eladott könyvenként, meg hogy megy a külföldre értékesítés?
Egyetértek a #3-mal...
Elsőkönyves kezdőként szinte kizárt, hogy egy nagyobb könyvkiadó magára vállalja a kockázatot. A külföldi árusítás (fordítás után) meg kb. mission impossible.
Mármint hány példány készítése 1-2 millió? Olyat nem szoktak, hogy csekély mennyiségben elküldik könyvesboltoknak néhány százezer Ft-nyi példányt nyomtatva belőle és megnézik h mennyire fogy?
Tegyük fel, egy raktárban van 5000 db frissen nyomtatva a könyvből. Utána a kiadó, vagy az író felhívogatják az összes magyar könyvesboltot, hogy ki lehet-e néhányat tenni a könyvesboltba úgy hogy ingyen megkapja a bolt, és az eladott példányok után fizetnek a kiadónak, vagy írónak %-ot könyvenként? Nagyságrendileg mennyi a reális %, ha így megy?
Egy 150 oldalnyi könyvet angolra pl. egy tolmáccsal lefordíttatni kb. mennyibe kerül? Angliában/USA-ban is 7-8% a részesedése az írónak a kiadótól nagyságrendileg, elsőkönyves szerzőnél?
Hát, te csinálhatod úgy, ha szeretnéd, hogy csak néhányat nyomtatsz. Sőt, olyat is láttam már, hogy promózta a könyvet, és amikor összejött x (azt hiszem, 50 db) megrendelés belőle, akkor kezdte a nyomtatást, így nem maradt rajta könyv. 5.000 darabot egyébként ismertebb írók könyveiből szoktak nyomtatni. Első könyvesnél reálisabb a 3.000 példány. Ha elfogy, és még van rá kereslet, utánnyomtatnak.
Nem csak maga a nyomtatás kerül ilyen sokba. Egy igényes könyvet lektorálnak, szerkesztenek, borítót készítenek hozzá, stb...
Ha hagyományos kiadóhoz szeretnéd elküldeni, nem érdemes azzal foglalkoznod, hogy mennyit nyomtatnak, hogyan kerül onnan a boltba, mert ez már a kiadó dolga, ők terjesztik a könyvet.
A műfordításról nem tudok sokat, de szerintem ez attól is függ, ki fordítja le neked. De külföldön próbálkozni egy lefordított könyvvel esélytelenebb, mint Magyarországon megpróbálni egy kiadóhoz kerülni.
Tolmaccsal fordíttatni???
Te jó ég! Hány eves vagy?
A műfordítás egy külön szakma. A tolmács nem fordít könyveket...
Akkor 1 példány 15 ezer Ft? Ott akkor valami nem volt rendben.
És mi van akkor, ha valaki e-bookban szeretné kiadni? Akkor kiadó helyett egy grafikus, meg egy reklámügynökség kell? Azok mennyiért dolgoznak?
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!