Svájcban most akkor milyen nyelven is beszélnek? Egy svájci beszéli mindegyik hivatalos nyelvet?
Minden németül, ezért gondolkoztam rajta, hogy a Hochdeutsch-al, főleg hivatalos ügyeknél, el lehet-e boldogulni?
Végülis ott az angol is, de megértik a németet?
2-es, ne írj hülyeséget, angolul MINDEN hivatalban, boltban, bankban, és az éttermek nagy részében tökéletesen el lehet lenni.
Beszélik az emberek is, és elárulom, hogy inkább beszélnek veled angolul, mint Hochdeutschul :)
Párom IT-s, nulla német tudással jött ki, és köszöni nem halt meg.
Bármit el tudott intézni angolul (számlanyitás, lakásbérlés, Gemeinde-Bewilligung-igénylés, kajarendelés, stb.), annyi, hogy a leveleket szorgalmasan fordítgatta - fordíttatja, mert azok német nyelven jönnek. :)
De tekintve, hogy Svájc turistákban sem szűkölködik, persze, hogy 95% mindenhol beszélnek angolul is.
Már most utálom ezt az országot...
Na azért okosabb is lettem ám. Kantonok vannak, ezt sem tudtam eddig, azoknak van hivatalos nyelve, van ahol egy, van ahol kettő, de lehet három is. Azon tanulnak a suliban, mindkettő nyelven kell tudni. Illetve egyetem is választhatnak, hogy a két hivatalos nyelvből melyiken vagy mindkettőn tanulnuk-e. A mádikat meg magas óraszámon tanulják. Középiskola végére meg a hivatalos nyelven kivül 2 másik nyelven nyelvvizsgának kell lenni.
Így kantonálisan már értem ezeket a nyelveket, külön kormányzott részek is voltak, értem is a különbséget.
De a hivatalos levelek az irodalmi németen van, nem? Te se mész be úgy a hivatalba, hogy "Géza vagyok, gyüttem győrbű, pínzt könö kivennyi a bankbú"
Mégegyszer németül se tanulnék...
Az angolt, legyen az amerikai, angol, ausztrál, skót megértettem, kihallható. Ennyit erről...
Engem aztán nem fog érdekelni, hogy szeretik-e vagy sem... Úgyis kénuszerhelyzet ez is eléggé
A zürichi dialektus hamar megszokható. A berni sokkal rosszabb.
A dialektus az identitásuk része, egyáltalán nem szégyellik, nem is akarják elhagyni soha. Sajátjuknak érzik. Azt beismerik, hogy egy másik kanton dialektusát nehezen értik. Egy kicsit olyan ez, mint egy titkos nyelv, amit az idegen nem ért. Kedvességből hajlandóak a társalgást a kedvedért németre vagy angolra fordítani, de aztán elfeledkeznek róla:)
Amikor viszont próbáltam a tanultakat alkalmazni, akkor figyelmeztettek, hogy ne tegyem, az én számból csúfolódásnak hangzik, mint a te bankos szöveged.
Mindenhol meg fogod tudni értetni magad, kivéve az egészen kicsi gyerekeket.
Legyél már lazább!
>> van ahol egy, van ahol kettő, de lehet három is...
Ez nem éppen így van... A nemzetiségek tömbben élnek, egy kantonnak egy nyelve szokott lenni. Ha esetleg szomszédos egy más nyelvű tömb kantonjával, akkor is. Lásd ezt a nyelvi térképet:
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!