Ha magyar állampolgárként Romániában szeretnék egyetemre menni, hol tudok román személyiigazolványt csináltatni/igényelni?
Tavaly érettségiztem, és idén tervezek tovább menni egyetemre. Hogy miért pont Romániába, az most mellékes, inkább hosszabb mint jobb sztori.
Az egyetem oldalán a szükséges dokumentumok listájában van a román személyi illetve lakcím kártya, valamint néhány dokumentumról, mint a születési anyakönyvi kivonatom, hivatalos román fordítást kell szereznem. Ezeket hol tudom megtenni? És nagyjából mennyi idő? Nem vagyok még megkésve semmivel, a jelentkezés júliusban kezdődik, de arra szeretnék mindent elintézni.
A segítséget előre is köszönöm.
Külföldiek esetén az egyetemekre rendszerint más papírok (is) kellenek, mert nektek nincs ahonnan legyen román személyitek.
Én is úgy tudom, hogy csak olyanoknak adnak olyat, aki román állampolgár (is).
Román lakcímkártya amúgy nem létezik, a személyin (a buletinon) ír mindent. Ha albérteltben vagy kollégiumban (bentlakásban) vagy, azt a hátára csak felragasszák, mint egy matricát.
A Sapientiára pl jó lenne a sima személyid, de akár az útleveled is:
Nem tudom, hova akarsz menni, de az egyetem oldalán keress egy direkt külföldieknek szóló részt, vagy ha nincs, írj nekik egy e-mailt.
2
Nem a külföldi KETTŐS ÁLLAMPOLGÁROKRA gondolsz véletlen?
4, a kettős állampolgárokét nem magyarkártyának vagy minek hívják? az osztrákoknak van amúgy külföldieknek szóló személyiük, mert vannak olyan ázsiai országok, amik olyan kacifántos dokumentumokat adnak ki, hogy egyszerűbb az itt letelepedőknek kiadni egy standardizált lapkát mellé. de magyar-román viszonylatban nem látnám értelmét.
kérdező, te meg ne a románoknak szóló részt nézd, hanem a külföldi diákokét.
3, már írtam levelet az egyetemnek, bemásolom az iratokhoz kapcsolódó részt:
"Szüksége lesz hiteles román nyelvű fordításra az érettségi oklevélről, törzskönyvi kivonatról, személyi igazolvány, lakcímkártya, születési bizonyítványról, valamint a családorvosi igazolásról. Romániában a hitelesített fordításnak csak az számít amelyre a fordítón túl egy közjegyző is rávezeti a záradékot, hogy hiteles."
Ezért kérdeztem, hogy hol tudom ezeket elintézni.
6
Itt sehol sem írja, hogy ROMÁN személyi igazolvány és ROMÁN lakcímkártya kell.
Főleg, mert utóbbi, mint már írtam, nem létezik.
4: azoknak miért lenne másmilyen? ami a képen a zöld, arra nekem azt mondták hogy az külföldieknek van, de mondjuk most már nem ilyen a személyi se.
hát, szerintem se nagyon kell erőltetni ezt az egyetemesdit... inkább próbálj meg extra olvasásórákat venni idén, annak biztosan több haszna lesz.
amúgy amit szeretnél megguglizni, az a "hitelesített fordítás közjegyzői záradékkal", ezt kell kimásolnod a keresőablakba, de szerintem tényleg ne erőltesd, mert utána is szövegértésre lenne szükséged a továbbjutáshoz.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!