Rómából küldtetek már képeslapot?
Címzés: miért kérdéses? Név, utca, házszám, város, irányítószám, ország. Az országot lehetőleg angolul írd, tehát Hungary. Van egy olyan tévképzet, hogy a közterületek neveit is le kell fordítani. Például ha Angliából írsz, akkor Kossuth street. Hát ez nem így van. Ahonnan küldöd, ott egyetlen információ fontos: az ország neve. Ők oda fogják küldeni. Az utca házszám irányítószám kizárólag a célország, tehát a magyar posta számára fontos információ, tehát nem kell fordítgatni.
Az ára pedig max 1 euró lesz. Aszt hiszem, kibírható.
HUNGARY nagybetűvel kiemelve. A többit úgyis magyar postások fogják intézni.
Ha Rómából írsz akkor legyél vagány és a Vatikánban add fel, vatikáni bélyeggel! ;)
Ha felmész a kupolába, lesz az egyik kis erkélyen mosdó meg ajándékbolt, vatikáni postaládával!
Jesszus, hogy Európa? :D Szerintem azt is írd rá, hogy "Föld". Csak a biztonság kedvéért, hátha még véletlenül elviszik a Marsra...
A viccet félretéve: teljesen normálisan, magyarul címzel. Mint mindig.
Az irányítószám elé meg odaírod, hogy "H". Pl.: H-1036
Vagy pedig így is lehet:
1036
HUNGARY
Az olaszokat innentől kezdve csak ez a H fogja érdekelni, minden más már a magyar posta dolga.
Mindig annak az országnak a címzését kell használni, ahova küldesz.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!