Angolul vagy magyarul kívánjak neki boldog karácsonyt?
Karácsonyi húzásnál az angol tanáromat húztam. Most pénteken lenne az osztály karácsony mikor oda kéne adnom neki az ajándékot, (és aki engem húzott annak is akkor kéne, de az már más téma) de az nap mi a családommal pont elutazunk. Ezért csütörtökön angol óra végén gondoltam neki odaadni. Ez eddig így oké, de hogy adjam oda neki az ajándékot? Mert ugye ő egy angol tanár, és éppen angolt tanít.... :DD
Szóval szerintetek azt mondjam neki h: "Boldog Karácsonyt!" vagy hogy: "Merry Christmas!"?
És igen tudom, vannak az életben ennél jópár komolyabb és nehezebb gond, (de még mennyi...) de nekem ez nagyon fontos, meg amúgy is bírom az angol tanárt. :))
Szerintem nem feltétlen magyarul.
Nekünk olyan angol tanárunk van, hogy órákon pár kivételes eseten kívül mindig angolul beszélünk. Köszönteni, "egészségedre", meg minden.
Szóval, hogyha neked is ilyen angol tanárod van, hogy folyton angolul beszél Ő is, és Ti is, akkor lehet, hogy jófej dolog angolul mondani :)
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!