Hogyan fordítjuk le azt, hogy "biological fertilization"?
Figyelt kérdés
A helyes kifejezés érdekelne?
Biológiai trágyázás? Ez nem túl direkt?
2014. ápr. 17. 21:17
1/4 anonim válasza:
A szövegkörnyezettől függ. A "fertilization" nemcsak trágyázás lehet, de megtermékenyítés is. Márpedig a kettő messze nem ugyanaz !
2/4 anonim válasza:
A megtermékenyítést jelenti, amit magyarul is mondunk fertilizációnak (orvosi berkekben)...
3/4 anonim válasza:
Általában a természetes megtermékenyítést mondják így.
De - ahogy előttem is mondták-, ez teljesen mondat- illetve szövegkörnyezet-függő.
4/4 anonim válasza:
Utánanéztem a guglin, olyan talajjavítást jelent, amit nem műtrágyával végeznek. A szerves trágya is ide tartozik, de mindenféle növényi hulladékok, tehát a komposzt is, sőt a termőföld nitrogénkötő kapacitással való ellátása is.
További kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!