Igy használják való életben tényleg a reported speech-et?
Hello
én már régóta ismerem a reported speechet meg tudok mindent róla legalább is eddig azt hittem:D mostanában rengeteg filmet nézek angolul angol felirattal és sokukban látom hogy pl a múlt és a jelen időt nem nagyon veszik figyelembe pl he said my friends left amikor persze ugy lenne hogy he said my friends had left mert mivel h. már akkor elmentek tehát már akkor is mult idő volt your friends left he said h. ha visszalakítom:D szóval nem tudom h. ez most vmi amerikai angolra jellemző dolog vagy csak szimplán elhagyják az egyszerűség miatt már?? köszi előre is a válszt!:D
Konkrétan a Past Simple -> Past Perfect átalakítást soha. A Present Perfect -> Past Perfect átalakítást igen, tehát ha indokolt amúgy is hangsúlyozni hogy valami befejeződött korábban akkor kaphatsz past perfectet reported speech-ben, de olyat nem fogsz látni, hogy csak mert olyasvalakit idéz aki múlt időben beszél valaki minden ige elé berak egy had-et.
A jelenből múltba rakás rész viszont igaz. Hogy a past simple/continous -> past perfect/past perfect continous átalakítást a hivatalos angol nyelvtan is még mindig így szabja-e meg arra kíváncsi lennék, mert én soha nem hallottam valakit így beszélni. Szerintem a Perfekt általános logikáját használják inkább, tehát ha a befejezettséget akarod hangsúlyozni, akkor van csak szükség rá.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!