"Oh, love isn't there to make us happy. I believe it exists to show us how much we can endure. " Mi ebben a lényeg?
Figyelt kérdés
2010. dec. 14. 20:20
1/4 anonim válasza:
Nyersfordításban: a szerelem nem boldoggá tesz minket, csak megmutatja, mennyi mindent tudunk elviselni.
2/4 anonim válasza:
"nem boldoggá tesz" helyett
"nem azért van, hogy boldoggá tegyen"
3/4 A kérdező kommentje:
Köszi. Esszét kell írjak, és asszem h ellene fogok érvelni.
Sehogy nem tudtam megfogalmazni, hogy hogy jön ki lefordítva az az "endure".
2010. dec. 14. 20:33
4/4 anonim válasza:
A szerelem nem azert van hogy boldogga tegyen minket. Hiszem hogy azert letezik hogy megmutassa nekunk mennyit tudunk elviselni. Ez a lenyege
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!