Kezdőoldal » Tudományok » Helyesírás » Kiejtés vagy írás szerint...

Kiejtés vagy írás szerint kell a névelőt használni?

Figyelt kérdés

Az MKB

A MKB


2018. szept. 18. 15:55
 1/7 anonim ***** válasza:
100%
Logikusan kiejtés szerint!
2018. szept. 18. 16:01
Hasznos számodra ez a válasz?
 2/7 BringaManó ***** válasza:
(Már csak az a kérdés, hogy emkábénak vagy Magyar Külkereskedelmi Banknak ejted... :-P )
2018. szept. 18. 22:25
Hasznos számodra ez a válasz?
 3/7 A kérdező kommentje:

Mi a helyzet a nem közismert rövidítésekkel? Pl. NLC - Nők Lapja Cafe

Az NLC-n olvastam.

Itt inkább ez a verzió jobb szerintem, mert ha valaki nem tudja, mint jelent, csak enelcé-nek tudja olvasni.

2018. szept. 18. 23:52
 4/7 anonim ***** válasza:
A rövidítést rövidítésként kell kiolvasni!
2018. szept. 19. 07:40
Hasznos számodra ez a válasz?
 5/7 2*Sü ***** válasza:
100%

Kiejtés szerint kell a névelőt megválasztani. Viszont a mozaikszavak, rövidítések esetén a rövidített kifejezés kiejtése szerint.


MKB → em-ká-bé → az em-ká-bé → az MKB.


Ez azért is praktikus, mert az általad felhozott esetben is egyértelmű. Nem kell tudnod, hogy az NLC minek a rövidítése, elég annyit tudnod, hogy úgy kell kiejteni, hogy „en-el-cé”. Meg ugye az írás a beszéd rögzítése. Mikor azt mondom, hogy az MKB, akkor szóban is „em-ká-bét” mondok, és nem mondom ki szóban sem a „Magyar Külkereskedelmi Bankot”, szóban is rövidítek.


Problémát maximum idegen mozaikszavak tudnak okozni, mert ezeket hol az eredeti nyelv kiejtése szerint ejtjük – pl. FBI (ef-bí-áj), IBM (áj-bí-em) –, hol magyar kiejtés szerint – pl. VGA (vé-gé-a), USB (ú-es-bé) –, hol magyarul, de nem betűzve ejtjük – pl. USA (usa és nem u-es-a), CIB (cib és nem cé-i-bé) –, néha többféle kiejtési forma is használatban van egyszerre – pl. USA (usa de ejtik úgy is, hogy jú-esz-éj) –, néha meg egyik szabálynak sem felel meg a szokásos kiejtés – pl. a NASA esetén jó lenne a „nasa”, „nászá”, esetleg az „en-a-es-a”, de sem a magyar, sem az angol kiejtésből nem jön ki sehogy sem a megszokott „náza” kiejtés –, szóval van itt káosz.


Ha egy idegen mozaikszóról nem tudod, hogy hogy szokás kiejteni, az okozhat fejtörést. Pl. ha még soha nem hallottál az HBO-ról, nem is tudod milyen nyelvű mozaikszóról van szó – angol, magyar, olasz vagy német mozaikszó-e ez –, akkor hogy írod le?


HBO → há-bé-ó → a há-bé-ó → a HBO?

Vagy HBO → éjdzs-bí-ó → az éjdsz-bí-o → az HBO?

2018. szept. 19. 09:38
Hasznos számodra ez a válasz?
 6/7 anonim ***** válasza:
Ilyen esetekben szokás zárójelben jelezni a kiejtést az egyértelműség érdekében (de ez általában nevek esetén is így szokott lenni).
2018. szept. 19. 09:49
Hasznos számodra ez a válasz?
 7/7 BringaManó ***** válasza:
100%

#5: Nem teljesen... Az általános "szabály" (/szokás/ajánlás) az, hogy a rövidítéseket úgy tekintjük, hogy kimondjuk teljes formában, a mozaikszókat (= betűszókat és szóösszevonásokat) viszont nem szoktuk "kibontani", hanem valahogy kiejtjük a leírt forma alapján (sote, usa, emkábé, maszek, gyes, enelcé, gyesev stb.).*


A rövidítések sokfélék lehetnek, vannak közöttük szabályosan képzett rövidítések, ezeknek általában pont van a végén, pl. "pl." (ejtsd: például), pld. (ejtsd: példány),

de van olyan is, aminek nincs pont a végén, pl. mert csak az összetett szó első tagját rövidítjük, pl. uott (ejtsd ugyanott),

vannak olyanok is, amelyek hiába rövidítések, általában nem mondjuk ki, pl.: kft. (általában káefté),

vagy olyan, ami szintén szabályos rövidítés, de sokszor nem mondjuk ki, pl.: folyt. köv. (alapvetően "folytatása következik", de gyakran bizalmasan csak "folytköv"-nek mondják),

aztán vannak szabálytalan rövidítések is, pl. kg (ejtsd: kilogramm) stb.


A mozaikszók is többfélék, hogy írtad is, azt már nem ragozom.


De a lényeg stimmel: a névelő és a toldalékolás mindig a kiejtésnek megfelelően történik (ha többféle ejtés van "forgalomban", akkor pedig úgy, ahogy éppen te – aki leírod – ejtenéd az adott esetben (a HBO / az HBO – szabadon választott).


________________


* vö. [link]

"...

A rövidítések (és hozzájuk hasonlóan a rövidítésként használt jelek és kódok is) leginkább csak írásban élnek, beszédben teljes alakjukban ejtjük ki őket, például: u. kiejtve [utca]; k-m kiejtve [kilométer]; Bp. kiejtve [budapest]. Ennek megfelelően magánhangzóval kezdődő rövidítések előtt az, mássalhangzóval kezdődő rövidítések előtt a határozott névelőt használunk, például: az igh. (= az igazgatóhelyettes), az i. m. (= az idézett mű), a szerk. (= a szerkesztő), a f. k. (= a felelős kiadó), a mb. ea. (= a megbízott előadó).


A mozaikszók különféle fajtáit (a betűszókat és a szóösszevonásokat) írott alakjuk alapján ejtjük ki. Vagy a betűk nevét mondjuk ki egymás után, például: OTP (= Országos Takarékpénztár), kiejtve [ó-té-pé]; vagy összeolvassuk a betűket: MÁV (= Magyar Államvasutak), kiejtve [máv], Mahart (= Magyar Hajózási Részvénytársaság), kiejtve [mahart], gyes (= gyermekgondozási segély), kiejtve [gyes]. A mozaikszók előtti határozott névelő a kiejtett alakhoz igazodik, például: a MÁV, a Mahart, a tb; az OTP, az FTC, az MTA, az Iposz, az áfa."

2018. szept. 19. 18:15
Hasznos számodra ez a válasz?

Kapcsolódó kérdések:




Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!