Szerintetek lehet a magyar nyelvből egy ilyen módon leegyszerűsödött nyelv, amit elsősorban köznyelvben és köznapi írásban használnak 100 év múlva?
A 80-as években volt egy olasz zenei irányzat az Italo-Disco. Ezek a számok többnyire angol nyelven íródtak, de az angol egy leegyszerűsített változatában, ami a helyes nyelvtan és szóhasználat helyett a jelentés minél hatékonyabb átadására koncentrál. Példa rá pl. a P. Lion - Happy Children és a Radiorama - Aliens című szám.
Elképzelhető, hogy kb. 100 év múlva a magyar nyelv is ezekhez hasonló lesz ahogy már manapság is egyszerűsödik, és a nyelv mai formáját csak hivatalos helyzetekben pl. Parlamentben, egyetemeken fogják használni?
Itt van két próbaszöveg a fenti dalok alapján inspirálva, hogy hogyan képzelem el ezt a nyelvváltozatot, és hogyan hangozhat két dal ezen az "újmagyar" nyelven a 21. század végén, 22. század elején:
Űrlények
"Embereknek tudni kell,
Hogy álmukban jönnek el,
ragadós arcukkal és lézerükkel, baj van.
Hívd a rádiót, mindenki, érzitek,
Alfa-sugarukkal és tüzükkel, baj van.
Hogyha tudok a holnapra nélkülük kell egy csoda,
hozzájuk repülni, próbálkozni, elérni űrlényeket, látás?
Várni rájuk a napon hol érzem, hogy uralkodnának felettem,
Értem jönnek és nincs menekvés nekem és mondom
Űrlények, mit csináltok?
Közel vagytok hozzánk? Kell tökéletes harmónia,
A házunkban tudás, hogy veszély van.
Semmit se tehetünk, csak nézzük a Holdat,
Egy olyan világból jönnek, hol életük pusztítás.
Vidd szereteted mint ezelőtt,
Többet fogok adni neked.
Ne sírj mert meggondolhatom magam,
A nevem kint van a kövön.
Egyre-egyre hihetetlenebb,
Én csak sérthetetlen és fehér."
Boldog gyerekek
"Mindig a háború 2083-ban, ez a ma világa.
A fejünkben csak a pénz, és nincs semmi neked.
Aztán órák munka,
nincs virág a fejben,
az élet fut boldogság nélkül.
Minden nap álmok, hogy jobb életbe menjünk,
de csak álmok maradnak.
Ti vagytok a gyerekek,
életetek nagyon nehéz lesz.
Ti vagyok a gyerekek,
mindennap énekeltek.
Hogy legyen egy barát, kinek elmondod kis problémáid,
Mondhatod-e hogy van?
Néha reméled, hogy ez csak illúzió,
De ne remélj az jobb.
De gyerek erő,
nyerni fog biztos vagyok,
édes szeretetet találunk.
Fantáziád, új szép színeket fog találni,
de most ideje menni."
100 év múlva még nem, de talán 200 vagy 300 év múlva talán. A nyelv változását lelassítja a média.
Az egyszerűsített magyar nyelvet leginkább egy kínai magyar gyarmaton tudnám elképzelni, ahol ez köznyelv, a kínai hatására alakult át a nyelvtan. Előfordulhat, hogy ez lesz a köznyelv, újságok is megjelennek rajta, de az iskolákban inkább a hagyományos magyar nyelvet tanítják, talán középfoktól kezdve. A vezető rétegnek ez az anyanyelve, tehát e helyi kormányzásban a ragozó magyart használják.
Az idézett magyar verseket nem értem, hogyan kapcsolódnak a témához.
Az angol nyelvet ha "egyszerűsíted", pont az angol anyanyelvű nem érti meg.
Italo-Disco és társai: Igen. Mivel a mondat (sok esetben) nem volt "beszabályozva", vagy nem az angol nyelv rendszere szerint. Éppen ezzel adta át a jelentést, az üzenetét.
Jövőbeli nyelvállapotok: Szerintem minden agglutináló nyelv el fog pidzsinesedni. A nyelvtani nemek is el fognak tűnni, amik az indoeurópai és a sémi-hámi nyelvekben vannak.
Ami persze nagy kár, mert eltávolodunk az ősnyelvtől és sokféle kultúra fog kihalni.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!