Hogyan ejtjük ezeket a szavakat? Tarhonya, youtube, google, messenger, auchan, lidl?
Tarhonya: ahogy írod
Youtube: Jutub (angolosan jútyúb)
Google: Gúgül
Messenger: Messzendzser (angolosan messzindzsör)
Auchan: Ósön
lidl: Lidül
tarhonya
jutúb/jutsúb/jutyúb
gúg(ö)l
meszindzsö(r)
óson
lid(ü)l
Mondjuk magyarul inkább ilyeneket szoktam hallani:
gúgli/gógöl
meszendzser
ósan/osan/osán
lidli/lidi
youtube = ˈjuː.tuːb
google = ˈɡuː.ɡəl
messenger =ˈmes·ən·dʒər
A tarhonyát sztem sikerül kiejtened, a franciára és a németre nem találtam fonetikát.
Egyébként nem, rohadtul nem jutyúb. Még a briteknél se ty, hanem ha mindenképp magyar betűt kerestek, akkor cs (az amcsiknál meg végképp nem ty). Valamint az Auchan végén sem o/ö hang van még közelítőleg se, hanem egy a magyar "a" hanghoz vmicskét hasonlító hang.
Egyébként de, rohadtul van ahol jutyúb. Csak tudod az angol nyelvnek jóval több változata van, mint a magyarnak.
Mellesleg a messenger sokkal inkább ˈmɛ.sɪn.dʒəɹ, mint ˈmes·ən·dʒər
"Valamint az Auchan végén sem o/ö hang van még közelítőleg se, hanem egy a magyar "a" hanghoz vmicskét hasonlító hang."
Igazából az "a" és az "o" közötti hang, talán az o-hoz van közelebb. De persze itt is vannak dialektusok.
Amúgy ebből a kioktató stílusból visszavehetnél. Általában egy szó kiejtése nem teljesen egzakt, de te nyilván az összes dialektust ismered.
"Mellesleg a messenger sokkal inkább ˈmɛ.sɪn.dʒəɹ, mint ˈmes·ən·dʒər"
A briteknél, én pedig mint láthattad következetesen amerikai angolt használtam...
S nem, nem ty, az amerikaiban egyáltalán nem, a britben pedig egy tʃ összeolvadás, ami sokkal inkább cs.
Felénk is simán tarhonya, ahogy írjuk.
A youtube már keményebb dió. Gondolom, akik iskolában tanulták az angolt, és az "think" szót is szinknek ejtik, azoknál a jutyub (nem értem miért lenne jutyÚb) a természetes. Aki valami kapaszkodót szeretne találni, az hallgassa meg a google translater angol hangján, majd próbálja meg ezt is felolvastatni vele: yoo choob
Már ez is inkább egy puha "cs" hang és nem "ty".
Feltételezem, hogy az erről kardoskodók tudnak angolul, így ezt a 2 linket javaslom megtekintésre a témához: [link]
https://www.youtube.com/watch?v=zTCfFG5vFLU
Én maradok az amerikai verziónál, ami az én számból jutubnak hangzik.
Gúgöl, messzendzser, ósan, lidöl... egyik sem helyes, de ha magyar szövegkörnyezetben eredeti kiejtés szerint próbálod kiejteni, akkor elsőre senki se fogja érteni, hogy mit szeretnél mondani.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!